Département des Manuscrits > Celtique et basque

Celtique et basque 1. Recueil d'opuscules religieux formé de fragments de plusieurs manuscrits

Cote : Celtique et basque 1  Réserver
Recueil d'opuscules religieux formé de fragments de plusieurs manuscrits
Manuscrit en irlandais.
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Présentation du contenu

Trois fragments de ce manuscrit, réunis sur une même planche, ont été reproduits en fac-similé par Silvestre, dans sa Paléographie universelle (IV, 130) ; ce sont les feuillets 58, 72 v° et 104 v°. Cf. l'édition anglaise donnée par sir Francis Madden, Universal paleography, n° 233. Une description détaillée de ce ms. a été publiée par le Dr Todd dans les Proceedings of the Royal Irish Academy, 1846, n° 53, vol. III, p. 223-229. Voir aussi sur ce ms. une notice intéressante de M. Gaidoz dans Mélusine, t. IV, p. 23-24.

On a ajouté en tête du volume la note suivante relative à sa provenance : « Manuscrit irlandois que les commissaires de la section Beaurepaire ont trouvé dans une de leurs visites. C'est un ouvrage de piété contenant des homélies sur plusieurs passages de l'Ecriture sainte, la vie de saint Patrick, de sainte Brigite. Les manuscrits irlandais deviennent d'autant plus précieux que cette langue tend à se perdre totalement par la prédominance de la langue anglaise ; aussi les savans de l'Irlande et de l'Angleterre recueillent tout ce qu'ils trouvent de mss. irlandais, il n'y en a guère que de piété et sur l'histoire. Cette langue qui a la plus directe analogie avec celle des Kalmoucs et Mongols a un caractère original qui la distingue de toutes celles de l'Europe. Ses formes sont simples, très régulières et l'idiome en est très énergique; elle s'écrivoit jadis de droite à gauche comme l'arabe, l'hébreu, etc., et paroît aussi présenter nombre de mots radicaux de ces langues, mais les formes d'abbréviations inventées par les copistes la rendent très difficile à lire, même aux savans qui l'entendent. Voyez les grammaires de Curtin et de Wallencey, écrites en anglais. Villebrune. ».

En tête du premier feuillet se trouve le cachet de cire de la section Beaurepaire ; le volume est coté « n° 44 » et porte à la fin les signatures de quatre membres de la même section révolutionnaire. XVe siècle. Parchemin, 117 feuillets à deux colonnes. 288 sur 200 millim. Rel. veau rac, au chiffre de Charles X. (Ancien fonds n° 8175.).

Documents en relation

Cf. le manuscrit Celtique et basque 101.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 4116. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 79092.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple

Dépouillement bibliographique

Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).

2017

Francesca P. BARONE, Caroline MACÉ, Pablo A. UBIERNA (dir.), Philologie, herméneutique et histoire des textes entre Orient et Occident : mélanges en hommage à Sever J. Voicu, Turnhout : Brepols publishers n. v., 2017, cité p. 631. — 8-IMPR-12877.