Présentation du contenu
Ptolémée. Almageste. En arabe en caractères hébreux. Cf. les manuscrits Arabe 2482 et 2483 qui ne contiennent respectivement que les six et septième livres.
Incipit : قال بتلميوس نعم ما فعل في ما اتي الذي استقموا علم الفلسفة
Explicit : فقد يليق ان نجعل هذا اخر الكتاب
Le catalogue de Zotenberg a déjà relevé la double difficulté paléographique et chronologique présentée par le texte et son colophon. Selon le colophon, la copie du texte bien que de la même main, la fixe à deux dates différentes : 1380 (אלד'י כתבה פי סנה' כמסה אלאף ומאיה' וארבעין לתאריכנה الذي كتبه في سنه خمسه الاف و مايه و اربعين لتاريخنه) pour l'un et 1475 (פי יום אלת'אני ארבעה איאם מן שהר סיון מן סנה כמסה אלאף ומיאתין וכ'מס ות'לת'ין לתאריכ'נה في يوم الثاني اربعه ايام من شهر سيون من سنه خمسه الاف و مياتين و خمس و ثلثين لتاريخنه) pour l'autre.
Colophon :
קאל אלכאתב בעץ' הדא אלכתאב מן אבתדיאה
אלי אלצורה אלת'אניה מן אלנוע אלת'אלת' עשר
מן אלמקאלה אלכ'אמסה מנה הו מן כ'ט אלחכים
אלכאמל אלעאלם אלהי רבי טודרוס ב''ר משה
זלה'ה בן אלקסטנטיני אלד'י כתבה פי סנה' כמסה
אלאף ומאיה' וארבעין לתאריכנה האהנא קלעה
איוב כמה קאלה הו לי. ואמא באקי אלכתאב
אלי תמאמה וג'מיע אלג'דאויל ואלצור כתבתה
אנא טודרוס אבן אלעאלם אלפא צ'ל ר' משה
זלה''ה אבן אלעאמל אלכאמל אל אלאלהי ר
טודרוס זלה''ה בן אלקסטנטיני אל מדכור
וכאן אלפראג מן כתאבתה פי יום אלת'אני
ארבעה איאם מן שהר סיון מן סנה כמסה
אלאף ומיאתין וכ'מס ות'לת'ין לתאריכ'נה
ללכ'ליקה'' האהנה חרצת ואלחמכ ל אללה עלי
ד'לך חמדא דאימא כת'ירה
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Numérisé en coopération avec la Bibliothèque nationale d'Israël et la Friedberg Jewish Manuscript Society dans le cadre du projet Ktiv.
Documents de substitution
Microfilm noir et blanc pour la cote Hébreu 1100. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Hébreu 1100. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 29466.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.
Historique de la conservation
Manuscrit copié à Calatayud (Espagne)
Bibliographie
Informations sur les modalités d’entrée
Provient de la bibliothèque de J.-B. Colbert. Colbert 2159. Regius 96.3
Informations sur le traitement
Notice rédigée par G. Vajda et encodée par Laurent Héricher.
Informations sur le traitement
Norme de translittération : ISO 1995-2 allégée.