Département des Manuscrits > Pali > Pali 1-100

Pali 34. Kammavācā

Cote : Pali 34  Réserver
Ancienne cote : Ancien fonds 318
Kammavācā (CPD 1.2,16)
Document en pāli et en birman
1835
BS. 1197
Feuilles de palmier, 22 feuillets, 495 x 60 mm, 2 trous d'enfilage, 6 à 7 lignes, environ 60 car. Écriture birmane. Num. lettres bir. — les 2 ôles du début et les 2 ôles de la fin sont cousues.
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Ce document est conservé sur un site distant.

Conditions d'accès

Un délai est nécessaire pour la communication de ce document. En savoir plus.

Présentation du contenu

1. [Upasampadā°]
ôle 1a, à l'encre noire de la main de Burnouf : "20 fllts 2 feuillets blancs. Recueil de petits traités sur la discipline en Pali et Barman. le 1er traité est le Kammavâtchâ publié par Spiegel."
Début, ôle 3b(ka ka en gros car.) =BnF PALI 24.
S'arrête, ôle 5b(ki) 1 : uppasampano saṃgho nāgo āyasmatā tissena uppajjhā yena khamati saṃghassa tasmā tuṇhi evametaṃ dhārayāmī ti + 12 lignes en birman
Cf. Frankfurter 1883 p. 141-44 ligne 3

2. [Upasampadā°] pāli-nissaya bir.
Début, ôle 6b(kī): namo tassa ti | saṃsāravattadukkhato mocanatthāya pappajjaṃ yācāmi | samsāravattadukkhato + texte en birman ligne 4 : paṭhamaṃ uppajjaṃ gāhāpetabbo…
Fin, ôle 13b(kaṃ) :… yāvajīvaṃ |… | akaraṇiyaṃ… āma bhante… + texte en birman

3. [Samodhānaparivāsa°]
Début, ôle 14a(kāḥ) : namo tassa… | ahaṃ bhante sambahūlā | saṃghādisesā āpattiyo | āpajji | sambahūlā āpattiyo | ekāhapaṭicchannāyo sambahūlā apattiyo dihapaṭicchannāyo sohaṃ bhante saṃghaṃ tāsaṃ āpattinaṃ yā | āpattiyo | dasāhapaṭicchannayo tāsaṃ akkhena samodhānaparivāsaṃ yācāmi | tikkhattaṃ yācāpetvā |…
ôle 20b ligne 1 :…āpattipariyantaṃ na ṭhanāti rattipariyanti na ṭhanāti | āpatipariyantaṃ na sārati | rattiparipariyantaṃ na sārati | āpatipariyante vematiko rattipariyante vematiko | so saṃghaṃ tāsaṃ āpattinaṃ suddhantaparivāsaṃ yāci samgho itthannāmassa bhikkhūno tāsaṃ āpattinaṃ suddhantaparivāsaṃ adāsi | so parivuttaparivāso itthannāmo bhikkhū sambahulā saṃghādisesā āpattiyo āpajjiṃ āpaṭicchannāyo so saṃghaṃ tāsaṃ sambahulānaṃ āpattinaṃ paṭicchannāñca… itthannāmassa bhikkhuno | appānaṃ | so tuṇhassa yassa khamati so bhāseyya | dutiyaṃ pi | etamatthaṃ vadāmi | tatiyampi etamatthaṃ vadāmi |
Fin, ôle 20b ligne 5 : appito saṃghena | itthannāmo bhikkhū khamati | saṃghassa tasmā tuṇhi evametaṃ thārayāmi | ti | di āratthaṃ | akkharām ekañca | sakkrāj 1197 +birman
ôles 21 et 22, bl.

Historique de la conservation

Ancien fonds.

Bibliographie

Frankfurter 1883.

Clauson 1907, p. 1-7 et Baynes 1892 p. 68-74, texte voisin mais non semblable.

Papiers Léon Feer 20, f. 377-385.

Informations sur le traitement

Notice issue du Catalogue des manuscrits pālis des collections françaises, fonds des bibliothèques publiques et privées, établi par Jacqueline Filliozat, EFEO, Paris, révisé par Jinadasa Liyanaratne et William Pruitt, Pali Text Society, Oxford, 1972-2002 (913 p.), CD-ROM EFEO PALI DATA consultable dans les bibliothèques des centres de l'École française d'Extrême-Orient