Département des Manuscrits > Italien > Italien 251-500

italien 457

Cote : italien 457  Réserver
Ancienne cote : Regius 7738
Ancienne cote : Dupuy I 2325
Ancienne cote : Dupuy II 2200
Panuntio, Ricette per ammazzare li vermi a li falconi.
XVe siècle
Manuscrit rédigé en italien
Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits

Ce manuscrit a été copié en Italie.
Ecriture humanistique. Texte copié sur une seule colonne.
F 7 : Peinture représentant les armes des rois d'Aragon portées par deux anges et accompagnées du carré magique : "Sator arepo tenet opera rotas".
Initiales et rubriques à l'encre rouge. Texte à l'encre noire.
F. 5, f. 6, f. 14v - 26v, f. 50v-66v : blancs.
Papier. 84 feuillets numérotés précédés et suivis de deux gardes. Foliotation ancienne en chiffres arabes de 11 à 59 (f. 27-85).199 x 275 mm.
Reliure de maroquin rouge aux armes et chiffre royaux de la fin du XVIIe siècle ou du début du XVIIIe siècle. Titre doré au dos : « MARESCALCI ».
Estampille de la Bibliothèque du roi (avant 1735) sur le modèle Josserand-Bruno, type 7.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document original.

Accéder au manuscrit numérisé
vignette simple

Historique de la conservation

Ce manuscrit a fait partie de la bibliothèque des rois Aragonais de Naples. Il est ensuite saisi par Charles VIII en 1495 et apporté au château d'Amboise, puis transféré dans la Librairie royale de Blois . Il est mentionné dans l'inventaire du transfert de Blois à Fontainebleau en 1544 : "Ung autre aussi en papier en italien intitulé manescalchia et commançant Recepta de [amarere et vergirari] ammazare gli vermi alli falconi, couvert de cuir tanné" (Omont n° 1737) et dans le catalogue de la Bibliothèque du roi à Paris à la fin du XVIe siècle (Omont n° 2684).

Présentation du contenu

Garde inférieure verso : titre du XVe siècle, « recette d’amazare li verme a li vurgale ».
F. Iv : titre du XVIe siècle, « Italien Le mareschal ou remede pour les chevaux ».
F. 1-4v : table des matières.
F. 7-14 : "Rececta de amaçare li vermi a li falconi mectendoli lo implatro ala schena delo falcone et ancho ale criature o vero homo che avessero vermi mecte lo implastro alo melico o stomaco facta per missere panuncio a XXI de Jenaro 1468 in gayetta ...-... lo mangiare sia poco et lassatino lavata ben la bocca primo con aqua repida del falcone."
F. 27-50 : " Questa he la medicina la quale messer Johanni fe nel tempo de Re Carlo magno imperadore, quale messere Johanni sapea la condicione et febre tucte et altre infirmitate che se generando nelli corpi delli cavalli ...-... et poi li darite la brada bagnata et la nata con acqua de puczo".
F. 67-84v : "Questo ei uno altro capitulo utile piu de tucti gli altri ad ognie generatione de febre che banesse cavallo o mula ...-... et pistata cossi fresca la lega et actacca dove e entrata al canal la spina et de contenente la spina uscira fuora senç altro toccare".

Bibliographie

Marsand (Antonio), I Manoscritti italiani della Regia Biblioteca parigina descritti ed illustrati, Paris, 1835-1838, n° 84, p. 86-87.
Mazzatinti (Giuseppe), La biblioteca dei Re d'Aragona in Napoli, Rocca S. Casciano, 1897, n° 251, p. 104.
De Marinis (Tammaro), La biblioteca napoletana dei re d'Aragona, Milan, 1947, vol. 2, p. 122.


2016
Cédric GIRAUD, Dominique POIREL, La rigueur et la passion. Mélanges en l'honneur de Pascale Bourgain. Turnhout : Brépols, (2016).
MSS [8° IMPR 12572

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 15325. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 147093.

Informations sur le traitement

Notice rédigée par Blaise Dufal en février 2012.