Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Historique de la conservation
Le manuscrit fut vendu par Etienne Langevin à Louis d'Orléans le 16 février 1395 n. st. (Laborde, n° 5642). Il passa ensuite à Charles d'Orléans : il figure dans les inventaires de la librairie du duc établis en 1417 (n° 4), 1427 (n° 3), 1436 (n° 17). 1442 (n° 3) :
1° « Les Histoires scolastiques en françois, avec la Bible, en ung volume couvert de veloux noir » (Arch. nat, K 500, n° 5, cité par Ouy,
2° « Item unes Histoires scollastiques en françois, declarant les histoires de la Bible depuis le commencement du monde jusques a l'Ascencion Nostre Seigneur, escriptes en françois, toutes neufves, de lettre bastarde, historiees et dorees en plusieurs lieux, couvertes de veloux noir, a deux fermouers dorés, esmaillez aux armes de mondit seigneur » (Arch. nat, K 500, n° 7, cité par Ouy,
Il resta, après la mort de Charles d'Orléans, dans la bibliothèque des Orléans qui était conservée à Blois sous la responsabilité de la Chambre des Comptes jusqu'en 1501, comme en témoigne la mention de la fin du XV
En novembre 1501, Louis XII reprit les manuscrits de ses parents et le volume prend place dans la Librairie royale de Blois , ainsi qu’il est notifié sur le verso de la contregarde : « Bloys ». L'emplacement du volume dans la bibliothèque est indiqué sur la même contregarde: « des hystoires et livres en françoys: pulpito 2°, A la cheminee ». Sur le verso du feuillet de garde A , a été transcrit le titre: « Ce livre est appellé La Bible historiaus ou Histoire Hescolastre, traduite de latin en françois par Guiard des Moulins, prebtre, achevé en l'an de salut 1294 ».
Le manuscrit est répertorié dans les inventaires postérieurs de laBibliothèque royale : 1° inventaire de Nicolas Rigault (1622) ; 2° inventaire de Pierre et Jacques Dupuy (1645), 3° inventaire de Nicolas Clément (1682).
Anciennes cotes inscrites sur le volume (f. 1) : [Rigault II] « deux cents septante sept »; [Dupuy II] « 76 » ; [Regius] « 6819 ».
Inv. 1622 : « La Bible historiauz, ou les Histoires escolastres, traduites de latin en françois par Guiard des Moulins, prestre, chanoine de S. Pierre d’Aire, en l’evesché de Therouenne » (Omont, II, p. 276, n° 277).
Inv. 1645 : « La Bible historiaux ou les Histoires escolastre, mises du latin en françois par Guiard des Moulins, chanoine de St-Pierre d’Aire » (Omont, III, p. 7, n° 76).
Présentation du contenu
Eléonore Fournié a reconnu dans le manuscrit un témoin précoce de la
F. 1-2. [Préfaces]. [Prologue de Guyard des Moulins]. « Cy commence la Bible historiaus ou les histoires escolastres. C’est li prohemes de celi qui mist cest livre de latin en françois (
F. 2-191v. La
F. 2-21. « Genesis ». – F. 21-33v. « Exode ». – F. 33v-38. « Levitiques ». – F. 38-46v. « Li Livres des nombres ». – F.46v-54. « Deuteronomes ». – F. 54-57v. «Li Livres Josué ». – F. 57v-63v. «Li Livres des juges ». – F. 64-97v. « Livres des roys » : ff. 64-71: « Li premiers livres des roys » ; ff. 71-77: « Li secont Livres des roys » ; ff. 77-87: « Li tiers Livres des roys »; ff. 87-97v: « Li quart Livres des roys ». – F. 97v-99v. « Les paraboles Salemon mult abregiés ». – F. 99v-100. « Li Livres de Job ». – F. 100-102. « Li Livres de Thobie ». – F. 102-108v. « Li Livres Jheremie, Ezechiel, Danyel et Susanne ». – F. 109v-115. « Li Livres de Judith ». – F. 115-120. « Li Livres Hester ». – F. 120-128. « Li premiers Livres des Machabiex ». – F. 128-133v. « Li secons Livres des Machabiex ». – F. 133v-137. « L'istoire evangelique ». – F. 137-173. « Evangiles». F. 137-138. [Table des chapitres]. « Ce sont les chapitres et li titre et les entituleures des Evangiles selonc ce que li mestres en traite en hystoires (
F. 192-206. L'
« Saints Pols li apostres dist que touz iceuls qui veulent debonnairement vivre en cest siecle en Jhesu Crist ...-...et nous doint einsint en lui vivre et morir, que nous puissons aveuc lui en sa gloire en cors et en ame sanz fin regner. Amen ». « Explicit (
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (Français 155)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie
Catalogues :
P. Paris,
Sources imprimées :
A. Le Roux de Lincy, « La bibliothèque de Charles d’Orléans à son château de Blois en 1427 », dans
Texte : S. Berger,
Illustration :
A.Komada,
Histoire :
L. Delisle,
Informations sur le traitement
Notice rédigée par Véronique de Becdelièvre (mai 2012)
Documents de substitution
Voir les images du Français 155 sur la base http://mandragore.bnf.fr
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 15918. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 38483.
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
2015
Claus BERNET,
Oreste PLOQUET, Gabriel GIANNINI (ed.),
Raymund WILHELM,
2017
Véronique FERRER, Jean-René VALETTE (dir.),