Département de l'Audiovisuel > Enregistrements sonores

1942-1966 : Fonds Geneviève Massignon

Cote : SDCR ; MAS 
Chansons patoises
1959-1962
6 bandes magnétiques. - 4 boîtes d'archives papier

Présentation du contenu

Cotes des supports :
Enregistrements sonores : SDCR-19564 ; SDCR-19576 ; SDCR-19577 ; SDCR-19579 ; SDCR-19580 ; SDCR-19835. -
Archives papier : [MAS_1] ; [MAS_6] ; [MAS_8] ; [MAS_27]

Numéros originaux des bandes : 67-02 ; 67-14 ; 67-15 ; 67-17 ; 67-18 ; 73-04.

Présentation du contenu

Au feu Nouviâ / Apportez de la paille et dô bois,
Interprétée par Mme Marie Laurent (Veuve Luquiau), 84 ans, Montjean, Charente, octobre 1959.
Consulter les archives papier : [MAS_8 (22-7)] ; [MAS_8 (29-2)].

Bessé-ti, montagne, relèvo-tou valloun,
Interprétée par Monsieur Sylvain Mautret, né en 1906, Esse, Charente, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [02]15’36-16’10 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14-3)].

Cô jour, le petit Piarro, cô jour s’yo marida,
Interprétée par Mr François Audonnet, Esse, Charente, mai 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19577, durée : [01]00’04-05’21 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14-4)] ; [MAS_8 (33-1)].

Cô jour, le petit Piarro, cô jour s’yo marida,
Interprétée par Mme Vve Thromas, Esse, Charente, mai 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19835, durée : [02]14’23-16’30

Dan vaidgi d’châ / Prarr’ la chenille,
Interprétée par Monsieur Sylvain Mautret, né en 1906, Esse, Charente, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [02] 16’28 ;
Consulter les archives papier : [Mas_8 (33-1)].

Dedin quello villadjo,
Le nom du chanteur n'est pas noté, Vitrac, Charente, 1960.
Consulter les archives papier : [MAS_ 8 (33-3)] (feuilles volantes de bloc).

Dedin quello villadjo,
Le nom du chanteur n'est pas noté, Vitrac, Charente, 1960.
Consulter les archives papier : [MAS_8 (33-3)] (coupure de partition).

Drôla, qu’est tem de déveilla,
Interprétée par Monsieur Sylvain Mautret, né en 1906, Esse, Charente, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [02]13’49-15’31 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14-3)] ; [Mas_8 (33-1)].

Et vous n’y sé pas, mou drulés, vous n’y sé pas,
Interprétée par Monsieur Sylvain Mautret, né en 1906, Esse, Charente, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [02]07’39-08’08.

Fanchon n’avait pas quinze ans,
Interprétée par Mme Binaud, Bréville, Charente, 1950.
Consulter les archives papier : [MAS_27 (2)].

Gardo-la bien, taillour, ta fenno / garde-la bien quand tu l’auras,
Interprétée par Monsieur Sylvain Mautret, né en 1906, Esse, Charente, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [02]09’10-09’50 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14-3)] ; [Mas_8 (33-1)].

La Margui au moulin : Quand la Margui s’en va au moulin / En filant sa quonouillo de bré [= La Margui au moulin],
Interprétée par M. Bardoulat, 76 ans, Eymoutiers, Haute Vienne (Limousin), mai 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19580, durée : [01]02’21-04’57 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14-7)] (feuilles volantes).

La p’it(o) "Arbadi" dau boun Di,
Le nom du chanteur n'est pas noté, Vitrac, Charente, 1960.
Consulter les archives papier : [MAS_8 (33-3)] (feuilles volantes de bloc).

La rosilâ l’e maduro,
Interprétée par Monsieur Tamisier, Mainzac, Charente, juin 1962.
Consulter les archives papier : [MAS_1 (18)] (bloc-notes, p. 1).

La tchabro buro l’as-tu bien gardé mignon,
Interprétée par Mr François Audonnet, Esse, Charente, mai 1961.
Consulter les archives papier : [MAS_1 (1)].

Ma tchabro buro, l’as-tu bien gardée, mignonno,
Interprétée par Monsieur Sylvain Mautret, né en 1906, Esse, Charente, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [02]16’11-16’28 ;
Consulter les archives papier : [Mas_8 (33-1)].

Le povré nôvi si mett’ en predjiero,
Le nom du chanteur n'est pas noté, Vitrac, Charente, 1960.
Consulter les archives papier : [MAS_8 (33-3)] (feuilles volantes de bloc).

Lé oulia soun dèn lou pra / Saute la quiére, saute la quiére,
Interprétée par Monsieur Sylvain Mautret, né en 1906, Esse, Charente, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [02]07’05-07’25 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14-3)].

Mon fils puiss’qu’i sent p(l)us malade / Demain matin s’ol y fait biâ / Oh ! tu prendras ton joli chapiâ,
Interprétée par Mme Marie Laurent (Veuve Luquiau), 84 ans, Montjean, Charente, octobre 1959.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19564, durée : [02]09'16-09'55 ;
Consulter les archives papier : [MAS_6 (10-3)] ; [MAS_8 (22-6)] ; [MAS_8 (24)] ; [MAS_8 (29-2)].

Pique Dzanèto / Avantso le pê,
Le nom du chanteur n'est pas noté, Vitrac, Charente, 1960.
Consulter les archives papier : [MAS_8 (33-3)] (feuilles volantes de bloc).

Quand i ten quello boutello,
Interprétée par Mr François Audonnet, Esse, Charente, mai 1961.
Consulter les archives papier : [MAS_1 (1)].

Quand y ero djono drolo / Djono drolo à marida,
Interprétée par Mr François Audonnet, Esse, Charente, mai 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19577, durée : [01]13’59-16’07 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14-4)] ; [MAS_8 (33-1)].

Quand y ero djono drolo a marida,
Interprétée par Mme Lahure (?), Esse, Charente, 1961.
Consulter les archives papier : [MAS_1 (1)].

Quanté yéro djono drolo / Djono drolo a marida,
Interprétée par Monsieur Sylvain Mautret, né en 1906, Esse, Charente, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [02]11’02-13’00 ;
Consulter les archives papier : [MAS_1 (1)] ; [MAS_8 (14-3)] ; [Mas_8 (33-1)].

Qu’est anüé que nous fan djerbo baodo,
Interprétée par Monsieur Sylvain Mautret, né en 1906, Esse, Charente, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [02]09’54-11 : 00 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14-3)] ; [Mas_8 (33-1)].

Tcha nu ma mi berdgero / Berdjero de moutoun / Trou-lou-la-la lidera,
Interprétée par Mme Vve Thromas, Esse, Charente, mai 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19579, durée : [01]01’26-02’58.

Un flo pyarisu den to tcharmelo,
Interprétée par Mr François Audonnet, Esse, Charente, mai 1961.
Consulter les archives papier : [MAS_1 (1)].

Véqui quatre ans qu’i sé veuvé, i torno tchertcha mé marida,
Interprétée par Monsieur Sylvain Mautret, né en 1906, Esse, Charente, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [02]13’01-13’47 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14-3)] ; [Mas_8 (33-1)].

Dialectes  •  France  •  Charente (France)

Régionalismes (linguistique)  •  France  •  Charente (France)

Nouvel an

texte

texte manuscrit

carnet de terrain

musique manuscrite

CD audio

bande magnétique audio

enregistrement sonore