Département de l'Audiovisuel > Enregistrements sonores

1916-1995 : Fonds Geneviève Massignon

Cote : Cotes de supports Fonds Geneviève Massignon [BnF, Tolbiac, Audiovisuel : magasin] :
Enregistrements sonores : SDCR-19576 ; SDCR-19638 ; SDCR-19642 ; SDCR-19842 ; SDCR-19849 (1/2) ; SDCR-19850 (1/2) ; SDCR-19850 (2/2) ; SDCR-19851 (1/2). -
Archives papier : [MAS_1] ; [MAS_4] ; [MAS_5] ; [MAS_13-2] ; [MAS_13-3] ; [MAS_15] ; [MAS_25] ; [MAS_27] ; [MAS_30] ; [MAS_60] 
Chansons patoises
1950-1961
8 bandes magnétiques. - 10 boîtes d'archives papier

Autres données descriptives

Numéros originaux des bandes : 67-14 ; 69-07 ; 69-11 ; 73-11 ; 73-18 (1/2) ; 73-19 (1/2) ; 73-19 (2/2) ; 73-20 (1/2).

Présentation du contenu

Bon médecin, bon chirurgien / Guérirez-vous ma jambe [= Quand i étais fille à marier],
Interprétée par M. Henri Raballand, 78 ans, Saint Jean de Monts, Vendée, 1950.
Consulter les archives papier : [MAS_27 (3)] (feuilles de bloc).

Canicolo, ma mignono / Preta mi ton tambour,
Interprétée par Madame Rougier, 84 ans, Chassenon, Vendée, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [01]02’09-02’17 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14)] (feuilles volantes).

Chiatète prin jour de fête / Comment on serète demain,
Interprétée par M. Elie Thibaud, 78 ans, Saint Jean de Monts, Vendée, 1950.
Consulter les archives papier : [MAS_27 (4)] (cahier: chansons préfacées par chanteur).

Dans la rue d’un coin, cordonnier y a / Y a t une femme qui n’est point d’amis [= Le cordonnier et le moine],
Interprétée par M. Etienne Véronneau, Saint-Gervais, Vendée, 1952.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19842, durée : [01]06’48-08’11 ;
Consulter les archives papier : [MAS_5 (5-16)] (feuilles volantes) ; [MAS_5 (7-1)] (partitions) ; [MAS_8 (1)] (feuilles volantes) ; [MAS_13-3 (1)] (classeur gris) ; [MAS-13-3 (3)] ; [MAS_25 (1)] (chansons patoises)

Dans nine ballade, i l’avisi / Dans nine son lâd fumelles,
Interprétée par Mme Chevalier, Chaillé-les-Marais, Vendée, 1958.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19642, durée : [01]00’22-00’43.

Jani Bergao à sa porte / Le me décit veux-tu venir,
Interprétée par Mme Vve Pineau, 89 ans, La Garnache, Vendée, 1958.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19638, durée : [01]30’40-30’57.

L’était un petit bonhomme / Qui gardait daus ignâs [= Les ignâs],
Interprétée par Mme Davier, 99 ans, Velluire, Vendée, 1950.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19849 (1/2), durée : [01]57’52-58’17 ;
Consulter les archives papier : [MAS_4 (3-1)] (matrices) ; [MAS_5 (2-6)] (feuilles volantes) ; [MAS_5 (5-6)] (feuilles volantes) ; [MAS_13-2 (2-5)] (feuilles volantes et fiches).

I dé par à là djyèr,
Interprétée par Maral Baud, Saint Jean de Monts, Vendée, 1950 ;
Consulter les archives papier : [MAS_27 (3)] (feuilles de bloc) (chansons patoises).

I m’su gagèy à la Saint Jean (bis) / I gagno treize écus par an,
Interprétée par Mme et M. Trigneau-fils (fille et gendre de M. et Mme Raballand), Saint Jean de Monts, Vendée, 1950.
Y a de la vigno d’in notro nau [grenier], qui se tient su la peillo,
Interprétée par Madame Rougier, 84 ans, Chassenon, Vendée, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [01]02’19-02’53 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14)] (feuilles volantes).

Y avons un bounhomme chez nous,
Interprétée par Mme Bonhommeau, Saint Jean de Monts, La Garnache, Vendée, 1952.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19850 (1/2), durée : [01]01’14-05’35 ;
Consulter les archives papier : [MAS_4 (3-2)] (matrices) ; [Mas_4 (4-3)] (matrices de partitions) ; [MAS_5 (3-4)] (partition) ; [MAS_5 (4-3)] (feuilles volantes) ; [MAS_5 (6-17)] (feuilles volantes) ; [MAS_13-1 (1-4)] (feuilles volantes) ; [MAS_13-3 (3)] ; [MAS_27 (7)] (cahier) ; [MAS_60 (1)] (classeur gris-I) (chansons patoises).

Le petit tcha [chat] qui se pinsounévo tchera sous son tabouret,
Interprétée par Madame Rougier, 84 ans, Chassenon, Vendée, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [01]01’02-01’22 ;
Consulter les archives papier : [MAS_1 (16)] (bloc-notes) ; [MAS_8 (14)] (feuilles volantes) ; [MAS_8 (33-7)] (coupures de partitions).

L’autre jour je m’en revenais des champs,
Interprétée par M. Ricoleau (?), L’Epine, l’Ile de Noirmoutier, Vendée, 1951.
Consulter les archives papier : [MAS_27 (6)] (bloc-notes).

L’autre jour i m’en renvoï dau champs,
Interprétée par M. Etienne Véronneau, Saint-Gervais, Vendée, 1952.
Consulter les archives papier : [MAS_5 (5-16)] (feuilles volantes) ; [MAS_5 (7-1)] (partitions) ; [MAS_8 (1)] (feuilles volantes) ; [MAS_13-3 (1)] (classeur gris) ; [MAS13-3 (3)] ; [MAS_27 (6)] (bloc-notes) (chansons patoises)

[= Les accordailles] Poésies (fables),
Interprétée par M. Etienne Véronneau, Saint-Gervais, Vendée, 1952.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19842, durée : [02]05’15-09’26 (en langue régionale).

Lo reclieno dever lé mati / Amène laygo a plé tchami,
Interprétée par Madame Rougier, 84 ans, Chassenon, Vendée, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [01]08’05-08’16 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14)] (feuilles volantes).

Lou pessou que soun qu’in l’aigo ,
Interprétée par Madame Rougier, 84 ans, Chassenon, Vendée, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [01]02’36-02’53 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14)] (feuilles volantes).

Lous Auvergnats l’onti la berbo fino / Lous Limouzins l’ont plus fino que i,
Interprétée par Madame Rougier, 84 ans, Chassenon, Vendée, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [01]05’37-06’02 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14)] (feuilles volantes).

Margarito dé Saint Djan / Donne-mé de ton virodjé,
Interprétée par Madame Rougier, 84 ans, Chassenon, Vendée, 1961.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19576, durée : [01]07’57-08’03 ;
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14)] (feuilles volantes).

Mon père est au moulin, ma mère, elle est aux noces / L’m’aviont laissée tote seule,
Interprétée par M. Rhabiller, fils de Mme Rhabiller, Challans, Vendée, 1951.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19850 (2/2), durée : [01]20’32-23’07 ;
Consulter les archives papier : [MAS_13-3 (2)] (classeur gris) [langue régionale].

I vous souhaitons la bonne annéïe,
Interprétée par M. Ciré, 79, Saligny, Vendée, 1954.
Consulter les archives papier : [MAS_15 (5)] (feuilles volantes, manuscrit).

Ol était ine faïte / Comme o serait demain,
Interprétée par Mme La Laurencier (née Dachaine)?, Vendée ?,1959.
Consulter les archives papier : [MAS_30 (4)] (classeur vert).

On vindjit à ma porte / On faisoux de penâs,
Interprétée par Mme Boureau, Velluire, Vendée, 1950.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19849 (1/2), durée : [01]62’22-62’50 ;
Consulter les archives papier : [MAS_4 (3-1)] (matrices) ; [MAS_5 (3-4)] (feuilles volantes) ; [MAS_5 (6-6)] (feuilles volantes) ; [MAS_13-2 (2-6)] (feuilles volantes) ; [MAS_13-3 (3)] (chansons patoises).

Quand y ai sorti de mon village,
Interprétée par Mme Raballand, 78 ans, Saint Jean de Monts, Vendée, 1950.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19850 (1/2), durée : [01]11’55-12’11 ;
Consulter les archives papier : [MAS_13-3 (3)] ; [MAS_60 (1)] (classeur gris-I) (chansons patoises).

Quand y ai sorti de mon village,
Interprétée par M. Raballand, 78 ans, Saint Jean de Monts, Vendée, 1950 ;
Consulter les archives papier : [MAS_4 (3-2)] (matrices) ; [MAS_5 (3-3)] (feuilles volantes) ; [MAS_5 (6-13)] (partitions).

Quand y avait tchou chez Monsieur,
Interprétée par M. Laboureux, Le Langon, Vendée, 1951.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19851 (1/2), durée : [01]23’02-27’25 (chanson patoise récente).

Quand le bonhomme s’en va t aux champs,
Interprétée par Mme Tijon, 68 ans, La Verrie, Vendée, 1954.
Consulter les archives papier : [MAS_13-2 (1-7)] (feuilles volantes).

Quand le bonhomme s’en va t aux champs,
Interprétée par Mme Cousseau, Haut Bocage, Vendée, 1954.
Consulter les archives papier : [MAS_27 (13-3)] (feuilles de bloc)

Quand qu’o pla le dzurdô,
Interprétée par Madame Rougier, 84 ans, Chassenon, Vendée, 1961.
Consulter les archives papier : [MAS_8 (14)] (feuilles volantes).

Tcho bia Monsieur,
Interprétée par M. Laboureux, Le Langon, Vendée, 1951.
Consulter l'enregistrement : SDCR-19851 (1/2), durée : [01]27’26-29’44.

Documents de substitution

Ce document est consultable sous une forme numérisée en salle de lecture du département des Arts du spectacle ou dans la salle P, salle de lecture du département de l'Audiovisuel, sur un poste attribué par le président de salle, sous la cote NUMAV-.

Dialectes  •  France  •  Vendée (France)

Régionalismes (linguistique)  •  France  •  Vendée (France)

Isolats (linguistique)  •  France  •  Vendée (France)

Et l'Auvergne

Saint-Jean (fête)

carnet de terrain

texte

texte manuscrit

cahier

musique manuscrite

CD audio

enregistrement sonore

bande magnétique audio