Département des Manuscrits > Arabe > Arabe 590-1464 (G. Vajda, Y. Sauvan) > Arabe 1201-1300

Arabe 1290

Cote : Arabe 1290  Réserver
Ancienne cote : 6059 (Colbert)
Ancienne cote : 428.3 (Regius)
Ancienne cote : Ancien fonds arabe 450
ʿABD ALLĀH IBN AL-ḤUSAYN IBN ʿABD ALLĀH AL-ʿUKBARĪ MUḤIBB AL-DĪN. Šarḥ al-ḫuṭab al-nubātiyya ou Kitāb Šarḥ diwān al-ḫuṭab li-Ibn Nubāta.
13 mai 1376
Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués. — Réclames. — Note de Baluze indiquant que le manuscrit provenant d'Alep est entré à la bibliothèque de Colbert en 1573.
123 fol. (f. 123 v laissé en blanc). — 180 × 130 mm. — 15 lignes à la page. — Surface écrite 120 × 85 mm.Papier oriental.Demi-reliure moderne.
Manuscrit en arabe
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Présentation du contenu

L'auteur eut pour maître Yaḥyā ibn Naǧāḥ al-Yūsūfī qui tenait le texte d'Ibrāhīm ibn Muḥammad ibn Nabhān al-Ġanawī al-Raqqī Abū Isḥāq, la silsila remonte à ʿAbd al-Raḥīm ibn Muḥammad ibn Ismāʿīl ibn Nubāta.

Inc. (f. 1 v) :

املي عليك مختصرا في شرح الخطب النباتية اللهم انا نحمدك على جزيل نعمائك ... وبعد فانك التمست مني ان

Commentaire sur les ḫuṭab de ʿAbd al-Raḥīm ibn Muḥammad ibn Nubāta (1 v-118) ; commentaire sur les ḫuṭab de Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥīm ibn Nubāta Abū Ṭāhir (118-122), ḏikr mā fī ḫuṭba Nikāḥ de Yaḥyā ibn Ṭāhir ibn Muḥammad Ibn Nubāta Abū l-Qāsim (122-122 v).

Exp. (f. 122 v) :

كما تتخذ الهبة واضفا الثوب اطاله و أوسعه (!)

BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 92 [Cmt. ] ; Suppl. I, 150.

Copie anonyme achevée le 22 ḏū l-ḥiǧǧa 777 (f. 122 v).

Historique de la conservation

Marque de possession au nom de Muḥammad al-Ḥanbalī al-Baġdādī (verso du fol. de garde supérieur) ; diverses marques de possession, on lit : Muḥammad ibn Aḥmad al-Ḥusaynī al-Ḥanbalī, ʿAlī ibn Riḍwān al-Bāriqī, Abū Bakr ibn ʿUmar ibn Ṣāliḥ, qui acheta le manuscrit à Naṣr al-Dīn al-Buzūrī (f. 1) ; essais de plume (f. 123). — — Une notice de J. Ascari.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple

Informations sur le traitement

Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Arabe 1290. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 69521.

ʿAbd Allāh ibn al-Ḥusayn al-ʿUkbarī

ʿAbd al-Raḥīm ibn Muḥammad ibn Nubāta

Ibrāhīm ibn Muḥammad al-Ġaznawī

Yaḥyā ibn Naǧāḥ al-Yūsufī

إبراهيم بن محمد الغزنوي

عبد الله بن الحسين العكبري

عبد الرحيم بن محمد بن نباتة

يحيى بن طاهر بن نباتة أبو القاسم

يحيى بن نجاح اليوسفي

Ḏikr mā fī ḫuṭba Nikāḥ

Ḫuṭab (al-) al-nubātiyya : Šarḥ

Šarḥ (Kitāb) dīwān al-ḫuṭab li-Ibn Nubāta

Šarḥ al-ḫuṭab al-nubātiyya

الخطب النباتية . شرح

ذكر ما في خطبة « نكاح »

شرح الخطب النباتية

شرح ديوان الخطب لابن نباتة

اللهم أنا نحمدك على جزيل نعمائك ... و بعد فانك التمست مني أن املي عليك مختصرا ...

PARENESE. Ḫuṭab

Abū Bakr ibn ʿUmar ibn Ṣāliḥ

ʿAlī ibn Riḍwān al-Bāriqī

Muḥammad ibn Aḥmad al-Ḥusaynī al-Ḥanbalī

Muḥammad al-Ḥanbalī al-Baġdādī

Naṣr al-Dīn al-Buzūrī

Alep

Yaḥyā ibn Ṭāhir ibn Nubāta Abū al-Qāsim