Département des Manuscrits > Arabe > Arabe 590-1464 (G. Vajda, Y. Sauvan) > Arabe 1101-1120

Arabe 1111

Cote : Arabe 1111  Réserver
Ancienne cote : supplément arabe 2025
Commentaire sur un traité de droit šāfiʿite, probablement le Minhāǧ al-ṭālibīn de Yaḥyā ibn Šaraf al-Nawawī ; acéphale (Kitāb al-ṣalāt — Kitāb al-ḥaǧǧ, bāb al-iḥrām).
XVe siècle
Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués. — Réclames.
257 fol. — 280 × 180 mm. — 25 à 28 lignes à la page. — Surface écrite 205 × 125 mm.Papier oriental.Demi-reliure européenne du XIXe s., dos parchemin.
Manuscrit en arabe
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Présentation du contenu

Quelques têtes de chapitres :

bāb ṣalāt al-musāfir (8 v) ; faṣl laysa al-ġasl liḥāḍirihā (32 v) ; bāb ṣalāt al-ḫawf (41) ; bāb ṣalāt al-ʿīdayn (49 v) ; ṣalāt al-kusūf (57) ; bāb haḏā bāb tārik al-ṣalāt (66 v).

premiers mots :

و قدم المصنف هذا الباب على الجنائز اتباعا للمزني و الجمهور و فيه أيضا مناسبة و ذكر في الوجيز بعدها و تبعه عليه في الشرحين و الروضة و غير عنه في المحرّر بالفصل و تبعه عليه المصنّف أولا ...

Kitāb al-ǧanāʾiz (68).

On pourrait faire un rapprochement avec le Qūt al-Muḥtāǧ ; cf. Ahlwardt n° 4526 ; l'incipit paraît identique pour le Kitāb al-ǧanāʾiz.

Incomplet de la fin.

bāb muḥarramāt al-iḥrām (242 v-257 v).

Copie anonyme et non datée.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple

Informations sur le traitement

Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Arabe 1111. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 68117.

Minhāǧ aṭ-ṭālibīn. Commentaire

منهاج الطالبين .شرح

FIQH. Furūʿ ?āfiʿites