Présentation du contenu
Copie anonyme et non datée.
Texte identique à celui du ms. Arabe 268.
La suscription attribue la traduction de cet ouvrage au moine Jean, du monastère de saint Moïse.
Historique de la conservation
Une notice de Renaudot.
Provient de la Bibliothèque Séguier-Coislin. Cachet de cire au chiffre F. D. — Marque d'un lecteur (f. 202 v).
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.
Informations sur le traitement
Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Arabe 271. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 61430.
Hagiographie • Barlaam