Département des Manuscrits > Arabe > Mss chrétiens : Arabe 1-323 et dispersés (G. Troupeau)

Arabe 271

Cote : Arabe 271  Réserver
Ancienne cote : A. 43 (Séguier)
Ancienne cote : N. 124 (Saint-Germain-des-Prés)
Ancienne cote : Supplément arabe 112
Histoire de Barlaam et de Joasaph.
XIVe siècle
17 lignes à la page. Surface écrite 190 × 115 mm. Espaces laissés en blanc pour recevoir des peintures dont la légende a été écrite.Papier oriental (sauf les fol. 1, 5, 140-141, 146, 160, 183, 195-202 refaits en papier occidental).202 fol. Folioté en chiffres coptes.Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués.245 × 165 mm.Reliure orientale, veau brun. Médaillon central et filets estampés à froid.
Manuscrit en arabe
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Présentation du contenu

Copie anonyme et non datée.

Texte identique à celui du ms. Arabe 268.

La suscription attribue la traduction de cet ouvrage au moine Jean, du monastère de saint Moïse.

Historique de la conservation

Une notice de Renaudot.

Provient de la Bibliothèque Séguier-Coislin. Cachet de cire au chiffre F. D. — Marque d'un lecteur (f. 202 v).

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple

Informations sur le traitement

Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Arabe 271. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 61430.

Hagiographie • Barlaam