Arabe 205

Cote : Arabe 205
Ancienne cote : Ancien fonds arabe 95
Recueil.
XIVe siècle
Symbole de Nicée (f. 14) ; prière (15 v) ; noms donnés à la Vierge, noms des Prophètes, recette magique pour la guérison d'un épileptique (f. 16). — Surface écrite 210 × 140 mm., 25 lignes à la page (f. 1-16) ; 200 × 120 mm., 17 lignes (f. 17-84) ; 190 × 130 mm., 21 lignes (f. 85-112) ; 195 × 120 mm., 17 lignes (f. 113-135) ; 200 × 120 mm., 13 lignes (f. 136-160) ; 195 × 120 mm., 17 lignes (f. 161-166).Papier oriental.166 fol. Folioté en chiffres coptes.Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués.245 × 165 mm.Reliure veau tacheté brun, dos maroquin rouge. Armes et chiffres de Napoléon Ier estampés à chaud.
Manuscrit en arabe
Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits

Présentation du contenu

Manuscrit formé de fragments de six manuscrits (f. 1-16, 17-84, 85-112, 113-135, 136-160, 161-166). Copie des f. 1-16, exécutée par le prêtre ibn Faraḥ Allāh, curé de l'église Saint-Jean à Umm al-Quṣūr, et achevée le 4 Kīhak 1060 des Martyrs [1344 J.-C.] (f. 13 v.)

Historique de la conservation

Une notice de J. Ascari.

Envoyé au Marquis de Villeneuve, ambassadeur de France à Constantinople, par le Père Campaya, missionnaire à Damas (voir Omont, Missions archéoplogiques, p. 665.

Documents de substitution

Les manuscrits du fonds arabe sont tous microfilmés.

Documents de substitution

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution

Informations sur le traitement

Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation identique à l'original. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 3160

Ibn Faraḥ Allāh

Jean, église d'Umm al-Quṣūr

Umm al-Quṣūr


Sous-unités de description