Département des Manuscrits > Arabe > Mss chrétiens : Arabe 1-323 et dispersés (G. Troupeau)

Arabe 181

Cote : Arabe 181  Réserver
Ancienne cote : 386 (Regius)
Ancienne cote : Ancien fonds arabe 68
Kitāb al-ḥāwī al-kabīr. Traduction du Pandecte du moine Nicon. Préface (2 v)
1236
31 lignes à la page. Texte écrit sur deux colonnes de 255 × 80 mm.Papier oriental.337 fol. (f. 1 v-2 laissés en blanc). Folioté en chiffres coptes et syriaques.Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués.340 × 250 mm.Reliure orientale, basane brune, refaite. Croix et encadrement estampés à froid.
Manuscrit en arabe
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Présentation du contenu

Copie exécutée par le prêtre Abū Šākir pour le prêtre Abū al-Faḍl et achevée le 22 Ayyār 6744 du Monde (f. 334).

Inc. :

اما الراهب انتيوخس الذي من سيق سابا باورشلام وجد طروق

الفرس لهذه الديار سببا موجبا سايغا

table des titres des 63 chapitres (3-10)

Exp. :

هذه نرسمها علي الراجعين المنضويين الى الكنيسة الجامعة حسب ما

يجب وينبغي رتبناه ورصفناه هنا

Note du traducteur sur son travail ; notice sur le comput ecclésiastique melkite (334 v-336) ; deux fragments de saint Basile intitulés : Taʿlīm wa-waṣāt li-l-kahana et Waṣāt fī maʿnā al-quddās al-ilāhī (336-336 v) ; trois prières du rituel melkite pour : la réconciliation d'un excommunié, celui qui a fait un faux serment, la bénédiction des prémices de la vigne (336 v).

Historique de la conservation

Une notice de Renaudot et une de J. Ascari (1736).

Provient de la bibliothèque de Dipy. — Marque de lecture de Būluṣ, évêque de Baʿalbek, datée de 6751 du Monde [1243 J.-C.] (f. 1) ; notes indiquant que le prêtre Ǧirǧis ibn ʿAbd al-Masīḥ, desservant de l'église Saint-Philothée, à Birkat al-Ḥabaš, a vendu ce manuscrit à Anbā Ġabriyāl, supérieur du monastère de Saint-Victor, à Birkat al-Ḥabaš, au mois de Barmahāt 1034 des Martyrs [1318 J.-C.] (f. 1, 334, 337) ; note indiquant que Dāwūd ibn Ġulām-Allāh a vendu ce manuscrit au prêtre Ġirǧis ibn ʿAbd al-Masīḥ, desservant de l'église Saint-Philothée, au mois de Bāba 1031 des Martyrs [1315 J.-C.] (f. 337 v).

Bibliographie

G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur, 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, II, 64-66.

FiMMOD, 31. F. Déroche ; avec la collab. de A. Berthier, M.-G. Guesdon, B. Guineau... [et al.] Manuel de codicologie des manuscrits en écriture arabe Paris, Bibliothèque nationale de France, 2000 (Études et recherches - Bibliothèque nationale de France), p. 172, n. 8, 185, n. 44 (pour la réglure et la mise en page). M.-G. Guesdon, "La numérotation des cahiers et la foliotation dans les manuscrits arabes datés jusqu'à 1450", dans La tradition manuscrite en éciture arabe, Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 133-144 ( 2002), p. 101-115

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple

Informations sur le traitement

Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Arabe 181. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 60915.

Basile

Nicon

Liturgie • Rite melkite • Calendrier et comput

Liturgie • Rite melkite • Rituel

Théologie chrétienne • Dogmatique

Théologie chrétienne • Morale

Ḥāwī al-kabīr (al-)

Taʿlīm wa-waṣāt li-al-kahana

Waṣāt fī maʿnā al-quddās al-ilāhī

Abū al-Faḍl

Abū Šākir

Būluṣ, évêque de Baʿalbek

Dāwūd ibn Ġulām Allāh

Ǧirǧis ibn ʿAbd al-Masīḥ

Anbā Ġabriyāl

Baʿalbek

Birkat al-ḤabaÜ

Philothée, monastère

Victor, monastère