Pelliot chinois 3501-4000

foliotation : Verso

Présentation du contenu

1. Deux dhāraṇī intitulées Miao se shen ru lai zhen yan 妙 色 身 如 來 眞 言 et Gan lu wang ru lai zhen yan 甘 露 王 如 來 眞 言.

Comparables à celles qui sont recueillies dans T. 1315, vol. 21, p. 467 c, colonnes 4-6 et 14-16, ou dans T. 1313, vol. 21, p. 465 a 16-17.

Au revers du feuillet 91, 6 colonnes.

Écriture plutôt kai. Encre assez foncée.

2. Shui san shi yi ben 水 散 食 一 本.

Texte tantrique au sujet des offrandes de nourriture aux preta, comportant plusieurs dhāraṇī.

Au revers des feuillets 89 et 88, 11 colonnes.

Écriture plutôt kai. Encre assez foncée. Mention 了 也 dans la marge inférieure.

3. Recueil de dhāraṇī, depuis Fo ding xin zhou 佛 頂 心 呪 jusqu'à Jin lun fo ding xin zhen yan 金 輪 佛 頂 心 眞 言.

Nombreuses variantes et lacunes, et un certain désordre, par rapport à T. 901, vol. 18, pp. 786 b 10-792 b 15. Une phrase (col. 20) ne fait pas partie de la série de dhāraṇī.

Au revers des feuillets 88 à 84, 31 colonnes.

Même main que verso 2.

4. Huo bu jin fang 火 部 禁 方.

Le titre initial est suivi du sous-titre Long shu pu sa jiu tian xuan nü zhou 龍 樹 菩 薩 九 天 玄 女 呪.

Texte d'inspiration taoïque débutant par la rubrique intitulée shou qi fa 受 氣 法 et se poursuivant par diverses recettes.

Au revers des feuillets 82 et 81, 15 colonnes.

Écriture kai. Encre foncée.

5. Texte liturgique.

Dix invitations feng qing 奉 請 à des divinités protectrices, bouddhiques et taoïques, ou à des personnages, tels que Fang shan Chang 房 山 長, Li Lao jun 李 老 君 ou Sun Bin 孫 賓 (colonnes 2-3). Les invitations sont suivies de notices concernant des personnages ou des animaux fantastiques, puis de recettes contre des maladies. Toutes les invitations, notices et recettes ont pour conclusion la formule taoïque ji ji ru lü ling chi she 急 急 如 律 令 勅 攝.

A la fin du texte, dans la rubrique jie yin fa 結 印 法, sont donnés les noms de 3 mudrā (colonnes 137-138).

Au revers des feuillets 80 à 61, 138 colonnes.

Même main que verso 4. 2 sous-titres dans des espaces laissés libres : si fang jin gang 四 方 金 剛 (colonne 15) et wu fang shi 五 方 師 (colonne 22). Notes en petits caractères sur colonnes dédoublées. Dans la marge sup., colonnes 22-23, petit car. zu 足. Traits en équerre parfois étoilés en ponctuation en rouge.

6. Trois charmes en caractères talismaniques suivis d'indications sur la façon de les calligraphier et sur leur efficacité.

A la suite, deux gros caractères you fang 又 方.

Au revers des feuillets 60 à 56, 10 colonnes.

Écriture kai à tendance xing. Ponctuation en rouge.

Pour une autre copie de ce recueil, de la même main, cf. S. 2615 verso : depuis le texte 4 ci-dessus jusqu'à celui-ci, 6. Peu de variantes.

7. Fragment d'un rapport officiel, au sujet, semble-t-il, d'un vol de moutons à Zi ting 紫 亭, daté de l'an mou yin (978), le 10 du (5e ?) mois.

Trois empreintes d'un sceau rouge : Gui yi jun jie / du guan cha / liu hou yin 歸 義 軍 節 / 度 觀 察 / 留 後 印, encadrement :

5, 5 x 5,5 cm. En haut, à gauche, signature en forme d'oiseau.

Cf. D. Eliasberg, in CETH-1, p. 33.

Au rev. des feuillets 55 à 52.

Écr. entre kai et xing. Deux fragments incomplets collés l'un au-dessus de l'autre. En haut, 12 colonnes, la 1re coupée, incomplète en haut et en bas, 5 à 6 caractères par colonnes. En bas, 13 colonnes, la 1re coupée, incomplète en bas, 5 caractèes par colonne Le fragment du bas semble provenir de la partie sup. du rapport. Les deux morceaux collés face à face avaient ainsi été réemployés pour leur verso laissé vierge, mais ils sont maintenant décollés.

8. Fragments de textes tantriques sur pièces rapportées mobiles et formant rabat.

a. Fragment de 4 feuillets apparaissant sur le microfilm dans la partie inférieure de recto 2, feuillets 52 à 55.

Plusieurs dhāranī, indications de culte et dessin d'une main posée verticalement, paume en avant. Des arabesques s'échappent des doigts. 12 colonnes.

Ce fragment constitue le revers de la partie inférieure de verso 7.

b. Fragment de 2 feuillets apparaissant sur le microfilm dans la partie sup. de verso 7, feuillets 55 et 54.

Ce fragment constitue la partie sup. du texte a. Notamment, les arabesques s'y prolongent et donnent des indications sur les poisons ou dangers créés par divers animaux. 9 colonnes en sens inverse de a, précédées de 6 colonnes de dhāraṇī complétant les 5 premières de a.

c. Fragment de 2 feuillets, formant le revers de b, apparaissant sur le microfilm dans la partie supérieure de recto 2, feuillets 54 et 55.

15 colonnes de dhāraṇī.

Ces trois fragments semblent de même provenance que les 6 colonnes de dhāraṇī précédant verso 9 d'une part, et que les 3 dhāraṇī suivant recto 1 d'autre part.

Écriture kai. Encre foncée. Traits en équerre en rouge.

9. Jin gang zang pu sa san zi guan xiang 金 剛 藏 菩 薩 三 字 觀 想.

Texte tantrique de visualisation en méditation, en 33 colonnes, précédé de dhāraṇī, dont le déb. manque, en 6 colonnes.

A la suite, deux tableaux montrent l'efficacité de la prononciation de 5 syllabes sanskrites ou bija. Le 1er est divisé en 5 plages horizontales. Le car. transcrivant la syllabe, placé en tête de chacun, est relié par une arabesque au déb. du texte explicatif correspondant. Les 5 textes sont disposés, dans les plages, en colonnes de 2 ou 3 car. Le 2e tableau dispose d'abord les 5 syllabes en 1 colonne, puis le texte explicatif en colonnes continues de 11 à 14 car. Une ligne ondulée reliant chaque syllabe au déb. de son texte passe au travers des colonnes du texte de façon à ne couper aucun car.

Au revers des feuillets 51 à 42, 62 colonnes en tout.

Écriture plutôt kai. Encre assez foncée, traits en équerre, le plus souvent accompagnés d' « astérisques » en ponctuation en rouge.

10. Wen shu pu sa guan xiang 文 殊 菩 薩 觀 想.

Texte tantrique, analogue au précédent, comportant de nombreuses dhāraṇī. Celles des colonnes 28 à 38 sont découpées en segments numérotés de 1 à 20 par des car. plus petits.

Au revers des feuillets 41 à 34, 49 colonnes.

Écr. plutôt kai. Encre assez foncée. Traits en équerre et ponctuation en rouge.

11. Fo shuo da lun jin gang zong chi tuo luo ni fa 佛 說 大 輪 金 剛 惣 持 陀 羅 尼 法.

Titre initial, suivi du sous-titre Guan shi yin ru yi lun wang mo ni bo tuo bie xing fa 觀 世 音 如 意 輪 王 摩 尼 跋 陀 別 行 法, en petits caractères sur colonnes dédoublées.

Texte tantrique comportant 8 charmes en car. talismaniques.

Le titre initial est mentionné in T. 904 (trad. de Vajrabodhi), vol. 18, p. 909 a l (... shen zhou jing 神 呪 經 au lieu de... fa). Le sous-titre est le nom d'un ouvrage (... fa yin, en 1 juan... au lieu de fa) mentionné dans les catalogues de Ennin 圓 仁, daté de 847, T. 2167, vol. 55, p. 1080 c 28, sans nom d'auteur ou traducteur, et de Annen 安 然, daté de 885, T. 2176, vol. 55, p. 1128 b. Dans ce dernier catalogue, la traduction est attribuée à Amoghavajra.

Au revers des feuillets 34 à 19.

Écriture plutôt kai. Encre foncée. Traits en équerre et ponctuation en rouge. Marges tracées, supérieures et inférieures de 0,5 à 1,5 cm. Réglure tracée (sauf au rev. des feuillets 59, 58 et 9 à 1), 1,2 cm.

12. Ci shi jing rong [?] 此 是 經 榮 [?] et Zun sheng 尊 勝, d'une autre main.

Au verso du feuillet 1, page de couverture, visible sur le livret fermé.

Shou qi fa 受 氣 法 • shui san shi 水 散 食 • Fang shan Chang 房 山 長 • Huo bu jin fang 火 部 禁 方 • Gan lu wang ru lai zhen yan 甘 露 王 如 來 眞 言 • Jin gang zang pu sa san zi guan xiang 金 剛 藏 菩 薩 三 字 觀 想 • Jin lun fo ding xin zhen yan 金 輪 佛 頂 心 眞 言 • Guan shi yin ru yi lun wang mo ni ba tuo bie xing fa 觀 世 音 如 意 輪 王 摩 尼 跋 陀 別 行 法 • Guan jing 觀 經 • Gui yi jun jie du guan cha liu hou yin 歸 義 軍 節 度 觀 察 留 後 印 • Li Lao jun 李 老 君 • Long shu pu sa jiu tian xuan nü zhou 龍 樹 菩 薩 九 天 玄 女 呪 • Miao se shen ru lai zhen yan 妙 色 身 如 來 眞 言 • Sun Bin 孫 賓 • Da lun jin gang zong chi tuo luo ni fa 大 輪 金 剛 惣 持 陀 羅 尼 法 • Wen shu pu sa guan xiang 文 殊 菩 薩 觀 想 • Dhāraṇī-samuccaya • Preta-mukhāgnijvālaya-śarakāra-dhāraṇī