Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Historique de la conservation
Partie d’une bible copiée à Tours vers 800 ou un peu plus tôt (cf. notice de l'exposition 1965, Aix-la-Chapelle, n° 427 ; Ferrari, 1999bis, p. 109), sous l'abbatiat d'Alcuin (voir Rand II, p. 96 n° 52A et pl. XLII), il s'agit du plus ancien témoin de pandectes issues de ce scriptorium. L'étude des corrélations entre les différents schémas de réglure, les écritures et leur contenu, fait émerger implicitement le contexte et l'histoire de sa réalisation : l'observation de la composition des cahiers montre la difficulté à obtenir assez de peaux de grandes dimensions (env. 500 x 700 mm) pour confectionner des bifol. en nombre suffisant, nécessitant d'avoir recourt à une stratégie pour former des quaternions à l'aide de trois bifol. complétés par 2 fol. isolés, encartés selon un système récurrent; l'attention portée à la réglure et aux mains met en évidence que ce ms. est le résultat d'une collaboration entre ce qui semble correspondre à trois équipes travaillant peut-être simultanément. Les différentes réglures concomitantes (Nouveau et Ancien Style de Rand ; avec les piqûres sur la ligne de justification externe ou dans la marge et doublement ou non des lignes de justification), montrent d'une part que la préparation des cahiers n'était pas systématisée pour l'ensemble du scriptorium, et que, d'autre part, que la production de cette bible s'est déroulée durant une période de transition: sa copie a peut-être débuté un peu avant l'arrivée d'Alcuin à Tours en 796 (cf. Rand, 1939, p. 425 n. 1 et 3, 426, n. 1), tandis que la correction du texte n'a pu être complétée qu'après 801, date où l'on situe le travail de révision d'Alcuin (voir plus bas). Il est intéressant de remarquer enfin que ce ms. ne présente aucune des caractéristiques d'une bible d'apparat et que l'austérité de son décor, le soin relatif apporté à la table de Canons, ainsi que le nombre important de corrections portées par le texte de ce ms. tendraient à confirmer qu'il s'agissait là d'un texte de travail réservé à un usage restreint.
La provenance tourangelle de cette bible est assurée par un ensemble de similitudes de contenu et d'agencement qu'elle partage avec, notamment, les bibles de Monza et de St-Gall, 75, mais aussi Paris, BnF, latin 17227 (Évangiles; cf. Rand, pl. XLIII) sur lequel s'observent des palmettes identiques encadrant parfois les titres courants notés dans la marge supérieure et plus spécifiquement pour ce qui a trait au décor des tables des Canons, les Évangiles du Paris, Bnf, latin 260 (avec palmettes «tourangelles»).
À l'instar des autres bibles tourangelles de la même période, ce ms. devait former à l'origine un seul gros volume (selon l'opinion de Fischer, 1985, p. 256-257), sous forme de pandectes, dont la foliotation totale se déduit des 2 signatures de cahiers: la partie disparue occupait les 32 premiers cahiers, puisque le 1
Une douzaine de frg. de f. incomplets de la première partie ont été conservés, des défets de reliures pour la plupart, qui se trouvent actuellement dans trois bibliothèques (voir Falmagne, I, p. 192 n. 434, p. 257 n. 631 et II, notices p. 541-542 ; Ferrari, 1999bis et Nolden, 1999): Trier, StB, 1093/1694 gr. 2°, bifol. 246, ainsi que 3 bandelettes ; Luxembourg, Bibl. nat. 369/11 + 840/2 + 841/1 ; Paris BnF lat. 10444, f. 1 ; Paris, Bnf, lat. 11219 (5 frg.). Les frg. contiennent: Dt 11, 18-14, 4 (Trier) + Dt 17, 6-20, 13 (Luxembourg, 369/11) + Dt 20, 14-15 ; 22, 26-29 ; 23, 20-21 ; 26, 13-14 ; 32, 2-34, 12 (Trier) + Ios 18, 7-9; 18, 11-14; 18, 15-19, 8 ; 19, 8-11 ; 19, 12-17 ; 19, 21-35 (Paris, lat. 11219) + I Rg 15, 28-17, 28 (Luxembourg, 840/2) + II Rg 22, 45-23, 5 ; 24, 15-22 (Trier) + III Rg 8, 64-11, 2 (Luxembourg, 841/1) + IV Rg 19, 12-16 ; 19, 16-19 ; 22, 3-7 ; 22, 8-10 (Paris, lat. 11219).
Si le volume a pu être divisé en deux, pour des questions pragmatiques, à une date que l'on ne saurait préciser, ces frg. nous apprennent toutefois que la bible était complète, en un ou deux volumes, lors de son arrivée à Echternach. Les réfections de son texte opérées dans cette abbaye (f. 95 et 176-177, ainsi que les réencrages passim) confirment qu'elle s'y trouvait au plus tard au XI
Le ms. se trouvait à Luxembourg au début du XIX
Présentation du contenu
Sur les questions textuelles, notamment au sujet de la relation avec la version alcuinienne de la Bible voir Jones, 1934, p. 140 sqq. et Fischer, 1985, p. 334-336. Cette bible, qui constitue le plus ancien témoin des bibles d'Alcuin, présente toutefois quelques divergences avec les autres ms. de ce groupe (siglé Φ, ce ms. Φ
Dans l'ensemble, f. très usés, découpés dans les marges ou troués avec ou sans lacunes de texte, passim. Restaurations d’époques diverses des feuillets par collage de pap. ou de parch. (1r, 3r-5r, 7v et passim) ou par couture (4r, 8r, 15r, 36r et passim) ; au f. 149, un carré de parch. découpé puis recousu au Moyen Âge a été perdu depuis, il en résulte une perte de texte de 6 lignes sur une partie des col. extérieures.
Nombreuses corrections contemporaines ou postérieures par grattage dans le texte (passim ; sur la nature des corrections, voir Jones, 1934), entre les lignes ou dans les marges (1, 10-12v et passim) ; ponctuation amplement révisée. Croix ajoutées dans les marges (28v-29v). Passages réencrés par une main un peu plus tardive que le texte (9v, 12v, 14 et passim).
Neumes accompagnant le passage des Lamentations (f. 45v-46r), et signes de cantillation avec «virga» allemands (f. 55-56v), ajoutés au XI
Annotations variées du XI
Biblia (pars secunda). Texte de la Vulgate, avec prologues, sommaires, Canons et indications stichométriques.
f. 1r-87v.
f. 1ra-b. HIERONYMUS,
f. 1rb-22vb. Isaias : « Incipit liber Isaiae prophetae. Visio Isaiae filii Amos (…) visionis omni carni. Esaias habet versus III. DLXXX. Explicit Isaias prophetas ».
f. 23ra. HIERONYMUS,
f. 23ra-45va. Ieremias : « Incipit liber Hieremiae prophetae. Verba Hieremiae filii Helciae (…) [f. 45ra] hucusque verba Hieremiae. Iterat verba prophetae (…) cunctis diebus vitae suae. Explicit ».
f. 45va-47rb. Threni seu Lamentationes [Lamentations de Jérémie 1-4; sans préface] : « Incipit Lamentatio Hieremiae. Aleph. Quomodo sedet sola civitas (…) discoopervit [sic] peccata tua. Explicit lamentatio ».
f. 47rb-47va.
f. 47va. HIERONYMUS,
f. 47vb-65vb. Ezechiel : « Incipit liber Hiezechiel(is) prophetae. Et factum est in tricesimo anno (…) Ex illa die dominus ibidem. Explicit Hiezechiel propheta. Habet versus III CCC XL ».
f. 65vb-66rb. HIERONYMUS,
f. 66rb-73va. Daniel : « Incipit […]» [ajouté ultérieurement, puis gratté]. Anno tertio regni Ioachim (…) [f. 67vb] quae sequunt in hebraicis voluminibus non repperi (…) hucusque non habet in ebraeo et quae posuimus de Theodotionis editione translata sunt [chaque ligne du passage est marquée d'un
f. 73va-87vb. Duodecim Prophetae.
f. 73va. HYERONIMUS,
f. 73va-75vb. Osee : « Incipit Osee propheta. Verbum domini quod factum est ad Osee (…) praevaricatores vero corruent in eis. Explicit Osee propheta ».
f. 75v-76vb. Iohel : « Incipit Johel propheta.Verbum domini quod factum est ad Iohel (…) et dominus commorabitur in Sion. Explicit Iohel propheta ».
f. 76vb-78va. Amos : « Incipit Amos propheta. Verba Amos qui fuit in pastoralibus (…) dicit dominus deus tuus. Explicit Amos propheta ».
f. 78va-79ra. Abdias : « Incipit Abdias propheta. Visio Abdiae ; haec dicit dominus deus (…) et erit domino regnum. Amen.Explicit Abdias propheta ».
f. 79ra-79va. Ionas : « Incipit Ionas propheta. Et factum est verbum domini ad Ionam (…) et iumenta multa. Explicit Ionas propheta ».
f. 79va-80vb. Micha : « Incipit Micha propheta. Verbum domini quod factum est ad Micham Morasthiten (…) patribus nostris ad diebus antiquis. Explicit Micha propheta ».
f. 80vb-81va. Naum : « Incipit Naum propheta. Onus Ninive ; liber visionis Naum Helcesei (…) non transiit malitia tua semper. Explicit Naum propheta ».
f. 81va-82rb. Abacuc : « Incipit Abacuc propheta. Onus quod vidit Abacuc propheta (…) [81vb] a facie eius omnis terra. Or(a) t(io) Abacuc prophetae pro ignorationibus (…) deducet me victori in psalmis canentem. Explicit Abacuc » (sur grattage)..
f. 82rb-82vb. Sophonias : « Incipit Sophonias propheta. Verbum domini quod factum est ad Sophoniam (…) coram oculis vestris dicit dominus. Explicit Sophonias propheta ».
f. 82vb-83rb. Aggeus : « Incipit Aggeus propheta. In anno secundo Darii regis (…) quia te elegi dicit dominus exercituum [
f. 83rb-86v. Zaccharias : « Incipit Zacharias propheta. In mense octavo in anno secundo Darii (…) exercituum in die illo. Explicit Zaccharias ».
f. 86v-87v. Malachi : « Incipit Malachias propheta. Onus verbi domini ad Israhel (…) et percutiam terram a nathemate. Explicit Malachias propheta. Prophetarum XIIII [
f. 88ra-133vb.
f. 88ra-88va. HIERONYMUS,
f. 88va.
f. 89r-90r.
f. 90va-91ra.
f. 91ra-b.
f. 91rb. Suite à l'explicit de la préface, début de l’office de l’Étoile (jour de l’Épiphanie), ajouté par une main du XI
f. 91va-105vb.
f. 105vb-106ra.
f. 106ra-114vb.
f. 114vb-115ra.
f. 115ra-126ra.
f. 126ra-b.
f. 126rb-133vb.
f. 134r-177r.
f. 134r-143v. Actus apostolorum
f. 134ra.
f. 134ra-134va.
f. 134va-143vb.
f. 144r-148v. Epistolae canonicae seu catholicae
f. 144ra. PSEUDO-HIERONYMUS,
f. 144ra-b.
f. 144rb-145ra.
f. 145ra-b.
f. 145rb-146rb.
f. 146rb.
f. 146rb-147ra.
f. 147ra.
f. 147rb-148rb.
f. 148rb.
f. 148rb.
f. 148va.
f. 148va.
f. 148va.
f. 148va-b.
f. 149r-171v. Epistolae Pauli
f. 149ra-149v. [PSEUDO-PELAGIUS],
f. 149va-b. PELAGIUS,
f. 149vb-154ra.
f. 154ra.
f. 154ra. MARCION,
f. 154rb-158ra.
f. 158ra.
f. 158rb. MARCION,
f. 158rb-160vb.
f. 160vb.
f. 160vb. MARCION,
f. 160vb-162ra.
f. 162ra. MARCION,
f. 162ra-b.
f. 162rb-163vb.
f. 163vb.
f. 163vb. MARCION,
f. 163vb-164vb.
f. 164vb.
f. 164vb. MARCION,
f. 164vb-165vb.
f. 165vb.
f. 165vb. MARCION,
f. 165vb-166vb.
f. 166vb.
f. 166vb. MARCION,
f. 166vb-167rb.
f. 167rb.
f. 167rb. MARCION,
f. 167rb-168rb.
f. 168rb-168va.
f. 168va. MARCION,
f. 168va-169ra.
f. 169rb.
f. 169rb. MARCION,
f. 169rb-va.
f. 169va.
f. 169va. MARCION,
f. 169vb.
f. 169vb.
f. 169ra, bis. PELAGIUS [PSEUDO?]
f. 169r bis-171vb.
f. 172ra-177r. Apocalypsis Iohannis
f. 172ra.
f. 172ra-b.
f. 172rb-177rb. Apocalypsis S. Iohannis [Apocalypse de S. Jean; la portion du IX
f. 176ra-177rb.
f. 177v. Prières contre les fièvres, d’une main du XIII
« Contra febres. In nomine + Patris + et Filii + et Spiritus sancti. In nomine illius qui natus est +, qui baptizatus est (…) Septem estis sorores (…) » et « Per Annunciacionem dominicam (…) Per Johannem Baptistam conjuro vos febres et contradico (…) ».
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (Latin 8847)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie sélective
Catalogues
Expositions
1965, Aix-la-Chapelle,
Histoire
Josserand-Bruno = P. Josserand et J. Bruno, « Les estampilles du département des imprimés de la Bibliothèque Nationale », dans
Généralités
Berger, 1893 = S. Berger,
Chevalier,
Chevalier,
Corbin, 1971-1972 = S. Corbin, «Le fonds d'Echternach à la Bibliothèque nationale de Paris»,
De Bruyne, 1914 = D. De Bruyne,
De Bruyne, 1920 = D. De Bruyne,
Falmagne, 2009 = Th. Falmagne,
Ferrari, 1999 = M. C. Ferrari, « Schulfragmente. Text und Glosse im mittelalterlichen Echternach », in
Ferrari, 1999bis = M. C. Ferrari, « Der ältest touronische Pandekt. Paris, Bibliothèque nationale de France, lat. 8847 und seine Fragmente »,
Fischer, 1985 = B. Fischer,
Guilmain, 1960 = J. Guilmain, «Zoomorphic decoration and the Problem of the Sources of mozarabic Illumination»,
Jones, 1935 = L. W. Jones, «The Text of the Bible and the Script and Art of Tours», The Harvard Theological Review, 28/2 (1935), p. 135-179.
Klauser, 1972 = Th. Klauser,
Leroquais I-II = V. Leroquais,
Lochner, 1990 = F. C. Lochner, «La "notation d'Echternach" reconsidérée», Revue belge de Musicologie, 44 (1990), p. 41-55.
Muller, 2000 = J.-C. Muller, « Faites-moi grâce de ne pas dédaigner mon envoi : Réquisitions de manuscrits et trafic d’incunables à Metz, à Luxembourg et au pas de Trèves par Jean-Baptiste Maugérard sous le Consulat »,
Nolden, 1993 = R. Nolden, « Zu den Continet-Einträgen in den Echternacher Handschriften von Stadtbibliothek und Seminarbibliothek Trier »,
Nolden, 1999 = R. Nolden, «Zu den ältesten Echternacher Bibelfragmenten und zum einband einer Echternacher Handschrift in der Stadtbibliothek Trier »,
Nolden, 2000 = R. Nolden, « Zu den Continet-Einträgen in den Echternacher Handschriften in Trier », in
Nordenfalk, 1932 = C. Nordenfalk, «Methodische Fortschritte und Materieller Landerwerb in der Kunstforschung »,
Rand, II = E. K. Rand et L. W. Jones,
Rand, 1939 = E. K. Rand, « Traces de piqûres dans quelques manuscrits du Haut Moyen Âge »,
Schroeder, 1977 = J. Schroeder,
Schroeder, 1983 = J. Schroeder, «Älteste Echternacher Bibelfragmente», in
Stegmüller, I = F. Stegmüller,
Stegmüller, VIII = F. Stegmüller,
Vg
Fiches bibliographiques numérisées
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Informations sur le traitement
Notice rédigée par Franck Cinato, d'après M.-P. Laffitte,
Fusion des notices par Delphine Mercuzot, février 2019.
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 22626. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 87832.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 87832.
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
2000
Richard H. ROUSE et Mary A. ROUSE,
2005
Massimiliano BASSETTI, « Le Bibbie imperiali d'età carolingia ed ottoniana », in Paolo CHERUBINI (dir.),
P. M. BOGAERT, « Le livre de Baruch dans les manuscrits de la bible latine. Disparition et réintégration »,
2006
Marie-Pierre LAFFITTE, « La politique de reliure du département des Manuscrits pour ses collections occidentales, de la Révolution à la Monarchie de Juillet », (tiré à part) in
2016
H. A. G. HOUGHTON,