Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Numérisé en coopération avec la Bibliothèque nationale d'Israël et la Friedberg Jewish Manuscript Society dans le cadre du projet Ktiv.
Présentation du contenu
F 1-32 : attribué à Albert le Grand, traduites en hébreu par Moïse ibn Habib : שאלות ותשובות ...בשישה הדברים הטבעיים ההכרחיים אל הגוף.
F. 33-48v : fragments d'un manuscrit plus ancien, les feuillets conservés ont été partis renversés dans la reliure. Les réclames permettent d'en établie partiellement l'ordre : 34-40, 48, 46, 42, 35. Au f. 41 (au verso) début d'un extrait du regimen sanitatis d'Arnaud de Villeneuve. En comparant avec Hébreu 1128 (4), on peut affirmer qu'il s'agit d'un fragment de la version d'Israel ben Joseph Halevi (Crescas Vidal de Casler). Au veso du même feuillet qui doit être précédé du f. 47, Arnaud de Villeneuve s'adresse au roi Robert dAnjou. Le texte est désigné comme "practica summaria" mais il ne concorde pas avec les versions latines connues.
F. 49-84 : Isagoge, au f. 60-82v; les catégories d'Aristote . Incipit : אבהל יפיל העובר. Explicit : מוריש תרדמה ומנגב הזרע (un mot incomplet)
au f. 88v-114v, de l'Interprétation d'Aristote. Aux f. 83-84, liste alphabétique énumérant les vertus nocives des simples dont les noms sont donnés en arabe
F. 115-118 : Al-Tasrif de Halaf b. Abbas Al-zahrawi, chap. II, 95 (alias 96 ou 97) sur la saignée (הקזת הגידים) cf.
Documents de substitution
Microfilm noir et blanc pour la cote Hébreu 977. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Hébreu 977. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 30893.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.
Informations sur le traitement
Norme de translittération : ISO 1995-2 allégée.