Présentation du contenu
F. 1r-87v : Traduction du traité des Pères (Michnah ordre Nezikin, traité Avot) en yiddish.
Incipit :
כל ישראל יש להם חלק לעולם הבא שנאמר ועמך כלם צדיקים לעולם יירשו ארץ נצר מטעי מעשה ידי להתפאר. דש איז אין טוייטשן אונ' מיינט אזו .אלי די דא שטערבן אונטר קינדר ישראל אים יודן גלאבן. דאס זיא ורומי יודן זיין
F. 118r-124v : מעשה בוך
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Numérisé en coopération avec la Bibliothèque nationale d'Israël et la Friedberg Jewish Manuscript Society dans le cadre du projet Ktiv.
Documents de substitution
Microfilm noir et blanc pour la cote Hébreu 589. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Hébreu 589. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 14454.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.
Bibliographie
Nahon, Gérard. Conférence de M. Gérard Nahon. In:
Kushelevsky, Rella,
Wandrey, I.,
Informations sur le traitement
Norme de translittération : ISO 1995-2 allégée.
Présentation du contenu
Ce manuscrit a été copié en Italie du Nord par Anselme Lévipour dame Perle Wolfin
Historique de la conservation
Anciennes cotes : f. Av : n°158 et parage de Gayet de Sansale. 295 accompagné de la notice en latin corrigée par Gayet de Sansale. 2366 suivi des signatures de Blaise et Vitré. F. 1r 49 encerclé et notice succincte en latin de jacques Gaffarel. Estampille de la Bibliothèque nationale (1793) aux f. 1r et 134v. Estampille de la Sorbonne f. 1r, 45v et 134v.