Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Historique de la conservation
Le membre du Conseil à qui Honoré Bovet demande dans sa dédicace de « mettre en diligence avec le roi » les abus à réformer qu’il expose dans son ouvrage, est vraisemblablement Jean de Montaigu (vers 1349-1409), le futur grand-maître de l’Hôtel du roi (1401 à 1409), favori du roi Charles VI dès son avènement au trône. La rubrique indiquant, au recto du f. 1, le nom du dédicataire est effacée. Les armoiries représentées dans l’écu de la scène de dédicace, telles qu’elles sont aujourd’hui visibles, ne sont pas exactement celles des Montaigu : «
Le 17 octobre 1409, Jean de Montaigu, arrêté sur l’ordre de Jean sans Peur était décapité aux Halles de Paris. Ses biens, confisqués, furent attribués, par lettres de Charles VI datées du 26 octobre de la même année, au dauphin Louis, duc de Guyenne (1397-1415). Vingt manuscrits provenant de la librairie du château de Marcoussis furent remis, sur son ordre, à la Librairie du Louvrepar son précepteur Jean d’Arsonval (BnF, ms. Français 2700 [Inv. A], f. 37, art. 911-930) : le texte d’Honoré Bovet correspond à l'article 928 : « La Vision du prieur de Sallon, de lettre de note, historié et couvert de cuir a empraintez, a .II. fermoers d’argent dorez ».
Le manuscrit est mentionné dans les inventaires postérieurs de la Librairie:
1° Inventaire de 1411 [Inv. D] : « Item la Vision du prieur de Sallon, de lettre de note, historiee et enluminee, couverte de cuir vermeil a empraintes, a .II. fermoirs d’argent dorez, commençant ou .II.
2° Inventaire de 1413 [inv. E] : « Item la Vision du prieur de Salon, de lectre de note, historiee et enluminee, couverte de cuir vermeil a empraintes, a deux fermoirs d’argent dorez, commençant ou .II.
3° Inventaire de 1424 [inv. F] : « Item la Vision du prieur de Salon, de lettre de note, historié et enluminé, couvert de cuir vermeil a empraintes, a deux fermouers d’argent dorez, comanceant ou .II.
Les mots repères indiqués dans les inventaires D et E figurent à la première ligne du f. 2 : « [escripre plusieurz]
Le manuscrit entra, à une date indéterminée, dans la collection de Louis de Bruges, seigneur de La Gruthuyse dont la bibliothèque, constituée à partir de 1460, comprenait quelque cent cinquante volumes. Ses armes se distinguent, à la lampe de wood, sous l’écu de France au bas du f. 1 : «
On ignore les circonstances du passage de la bibliothèque de Louis de Bruges dans la Librairie royale de Blois : cadeau spontané de son fils Jean de Bruges à Louis XII ou saisie royale ? Le volume figure dès le début du XVI
Cotes inscrites au recto du f. 1 : [Rigault II] « huit cents vinct huit », [Dupuy I] 835, [Regius] 7202.
Présentation du contenu
F.1-36. Honoré Bovet,
L’
Comme l’a noté Guillaume Petit dans son inventaire de 1518, « … au commancement [du Français 810] a aucune epistre a Monseigneur d’Orleans et une petite question latine disputee pro et contra, assavoir mon : se juxte les terme du droict commun, on pourroit appeler du pape, lequel vouldroit grever le roy » (Omont,
Le manuscrit été doté du sigle
F. 1-v. [Dédicace à Jean de Montaigu]. « Mon redoubté Seigneur, j’ay escript un petit libel en cestuy chault temps, en la saison de la chace de l’esprevier. Car tout ainsy que les grans seigneurs s’esbatent lors au plus gay gibier de l’annee …-… Car tout appertement, il est adviz qu’il soit courroucé contre son pueple par especial quant il nous a osté la tres clere lumiere de sainte Eglise et laissié prendre tel avancement aux annemis de nostre foy » (éd. Hanly, p. 58-60).
F. 1v-2. [Lettre à Louis d’Orléans]. « A monseigneur le duc d’Orleans (
F. 2v-3. [Dissertation latine]. « Pro evidencia materiarum in hoc libello tractarum, et eciam pro eo quia per dominum patriarcam artham super eis scribere fui, diu non est, requisitus, videntur necessario scribende questiones subsequentes ». « Prima est utrum a papa qui verissimiliter creditur velle regem gravare stantibus terminis juris communis possit licite appellari …-… et per Guillelmum de Montelao in sacramentali titulo de indulgentiis et per antiquos .XI. .q. .III. .III. .c. et si dominus et T. Julianus, et quia pro nunc sum aliis negociis occupatus ulterius non procedam » (cf. Hanly, p. 250-258).
F. 4-35v. [Texte]. « A tous ceulx qui vouldront ouyr parler de verité soit de par Dieu donnee bonne perseverance de la soustenir et de la dire, quant lieu sera et proffit sans aucun offendre non deuement ». « En mon deport aprés soupper, heure bien tarde, alay ens le jardin de la Tournelle hors de Paris, qu fu jadiz maistre Jehan de Meun …-… Dieux scet les merveilleux cas que j’en ay veux et ouy dire. Sy prie a Dieu qu’il mette en cuer au roy nostre sire et a vous et a tous ceulx du grant Conseil de prendre aucun bon adviz sur refformacion de telz excez, et vous doint bonne vie et longue. Amen » (éd. Hanly, p. 62-160).
F. 36. [Épître à la duchesse d’Orléans]. « Le prieur en la fin du livre parle a madame d’Orleans (
« De par vostre povre serviteur, le prieur de Sallon, docteur en decret (
Gloses : 40 gloses en latin, souvent tirées des auteurs classiques et des Décrétales : édition critique par Hanly (
Quelques gloses faisant référence aux évènements politiques récents et aux abus décriés, sont identiques dans les deux manuscrits. D’autres, destinées à Jean de Montaigu, ne figurent pas dans le Français 811.
Gloses identiques: Français 810, f. 5v / Français 811, f. f. 4v : évocation d’un gouvernement plus juste ; Français 810, f. 7v / Français 811, f. 6 : référence à la folie de Nabuchodonosor dans le livre de Daniel pour évoquer la folie du roi ; Français 810, f. 9 / Français 811, f. 7v : allusion à la sédition des maillotins (mars 1382) ; Français 810, f. 17 / Français 811, f. 15v, 16 : prophétie annonçant la défaite de Nicopolis (25 septembre 1396) et l’emprisonnement de Jean sans Peur.
Gloses commentant, sous des formes différentes, les mêmes termes : Français 810, f. 29 / Français 811, f. 27 (v. 1393) : diatribe contre les abus du clergé ; Français 810, f. 30v / Français 811, f. 28 : commentaire sur la saignée (« flobotomia »).
Gloses particulières au manuscrit : évocation de l’
En revanche, la franchise dont l’auteur fait preuve dans sa critique du luxe des princes de ce monde dans le Français 811 n’apparaît pas ici (Français 811, f. 18 et 18v).
L’allusion à l’histoire de Suzanne (Livre de Daniel, chap. 13), victime des faux témoignages à l’exemple de la duchesse d’Orléans, figure au f. 8, mais manque la supplique qui lui est adressée personnellement dans le Français 811 (f. 17v) : « Utinam domina mea Aurelianensis… ».
C’est peut-être, parce que la dissertation sur la soustraction à l’obédience du pape a été transcrite au début du volume, qu’aucune glose n’est consacrée au sujet (cf. ms. Français 811, f. 22, 24v).
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (Français 810)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie
Catalogues:
P. Paris,
Sources imprimées:
L. Douët d’Arcq,
Éditions :
I. Arnold,
Codicologie:
P. Josserand et J. Bruno, « Les estampilles du département des imprimés de la bibliothèque nationale », dans
Illustration :
Histoire :
L. Merlet, « Biographie de Jean de Montagu, grand maître de France (1350-1409) », dans
Informations sur le traitement
Notice rédigée par Véronique de Becdelièvre (2012), mise à jour septembre 2018
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 7052. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 104876
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 104876.
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
2017