Conditions d'accès
Communication exceptionnelle, soumise à l’autorisation du directeur du département, sur demande motivée.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Cet ouvrage a été numérisé grâce à un don du Musée de la Chasse et de la Nature, Paris
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Historique de la conservation
Le premier possesseur du volume fut Jean sans Peur dont les marques d’appartenance apparaissent tout au long du manuscrit. Son portrait a été substitué à celui du pape Clément V dans la scène de dédicace du f. 226. Ses armoiries («
Le volume fut offert, en janvier 1413, par Jean sans Peur à son oncle Jean de Berry, dont on peut voir l’ex-libris inscrit en lettres cadelées par son secrétaire Jean Flamel sur le feuillet de garde A : « Ce livre est des Merveilles du monde, c’est assavoir de la Terre saincte, du grant kaan empereur des Tartars et du pays d’Ynde ; lequel livre Jehan duc de Bourgoingne donna a son oncle Jehan, filz de roy de France, duc de Berry et d’Auvergne, conte de Poitou, d’Estampes, de Bouloigne et d’Auvergne. Et contient ledit livre six (
L’ex-libris de Jean de Berry se devine aussi au verso du f. 299 : « Ce livre est au duc de Berry. – Jehan ».
Ses armoiries («
Le volume est répertorié dans les deux inventaires de la librairie du duc de Berry rédigés en 1413 et 1416 : 1° inventaire de Robinet d’Estampes (1413) : « Item un livre de Marc Paule, des Merveilles d’Aise la grant et d’Inde la majour et mineur, et des diverses regions du monde, escript en françois, de bonne lettre de fourme, tres bien historié et enluminé tout au long ; et au commancement du second feueillet a escript :
L’incipit peut être repéré à la première ligne du f. 2 du manuscrit : « il ne se trouverent ville ne chastel fors seullement [f. 2, l. 1]
À la mort de Jean de Berry, l’ouvrage entra dans la bibliothèque des Armagnac. Il figure sous le n° 5 des livres « delivrés au comte d’Armagnac », Bernard VII d'Armagnac (1360-1418), qui avait épousé Bonne de Berry, fille du duc (Bibl. Sainte-Geneviève, ms. 841, f. 237 : même description que le n° 558).
Le manuscrit resta chez les Armagnac jusque dans la seconde moitié du XV
Le blason des Armagnac (« au 1 et 4 d’azur à trois fleurs de lis d’or à la bande de gueules chargée de trois lionceaux d’argent, au 2 et 3 contre-écartelé au 1 et 4 d’argent au lion de gueules au léopard lionné d’or, qui est d’Armagnac ») est représenté à maintes reprises dans le volume : f. 1 (médaillon inférieur gauche), 116 (initiale S), 136v (médaillon inférieur gauche), 141 (initiale C), 226 (médaillon inférieur gauche, 268 (initiale C).
Peut-être faut-il voir l’anagramme de la devise de Jacques d’Armagnac (« FORTUNE D’AMIS ») dans les lettres inscrites sur les banderoles des médaillons des f. 1, 97, 136v, 236 et 268 (cf. L. Delisle,
C’est de son temps que fut peinte par Evrard d’Espinques, l’enlumineur attitré du comte d’Armagnac, la miniature du f. 42v.
En 1476, Jacques d’Armagnac qui, en 1465, était entré dans la Ligue du Bien public, fut arrêté par Pierre II de Beaujeu, gendre du roi Louis XI. La bibliothèque fut alors dispersée et on perdit la trace du manuscrit. La cote « 69 », inscrite d’une écriture du XVI
À l’exemple des ouvrages de la bibliothèque personnelle deFrançois I
Le volume est répertorié dans les inventaires postérieurs de la Bibliothèque du roi : inventaire de Nicolas Rigault (1622) : « Le livre des Merveilles du monde, lequel contient six autheurs, à savoir : Marc Paul ; Frère Audry, de l’ordre des frères mineurs ; Traité fait à la requeste de Talairant de Pierregort, cardinal au titre de S. Pierre
Cotes correspondant aux inventaires inscrites au début du volume : [Rigault II] « quatre vingts un » (f. de garde A), [Dupuy II], « 42 » (f. 1), [Regius] « 8392 » (f. 1). Au f. 1, cote barrée : « 8389 », corrigée en « 8392 dans le catalogue ».
Présentation du contenu
Le manuscrit est un recueil de récits de voyages et de textes sur l’Orient et la pénétration des Européens dans les terres d’Asie. Outre le
F. 1-96v. Marco Polo, le
« Cy commence le Livre de Marc Paul et des Merveilles (
Le manuscrit qui contient la version française du
F. 97-115v. Odoric de Pordenone, [
Ce récit en partie véridique, en partie légendaire, de son voyage à travers la Perse, l’Inde et la Chine fut dicté par Odoric de Pordenone, moine franciscain, à son confrère Guillaume de Solagna, au mois de mai 1330. La traduction qu’en fit Jean le Long nous a été transmise par six manuscrits (Besançon, B.M., 667 (
F.116-136. Guillaume de Boldensele, [
« Cy commence le Livre de Taleren de Pierreguort (
F. 116-132v. [
F. 116. [« Cy commence un traitié de l’estat de la Terre sainte et ossy en partie de la terre d’Egippte, et fu fait a la requeste de tres reverent seigneur monseigneur Talairant de Pierregort, cardinal au titelle Saint Pierre
F. 133-136. Lettres adressées à Benoît XII et réponse du pape.
F. 133. [Lettre du grand khân Toqon Temür]. « C’est la coppie des lettres que ly empereres souverains des Tartars, le grant kaan de Katay, envoya au pappe Benoit le .XII.
F. 133-v. [Lettre des chrétiens de Beijing à Benoît XII]. « C’est la teneur des lettres envoyés au pappe Benoit susdit des Alans crestiens demourans en Cambalech soubs ledit empereur au temps que dessus est dit, et translatez en la maniere que dit est (
F. 134. [Commentaire du traducteur]. « Pour la datte de ces deux lettres mieux entendre, car elle nous est estrange …-… et pour ce escriprent il ainsy : escript en l’an du rat le .VI.
F. 134-136. [Réponse de Benoît XII aux chrétiens de Beijing]. « C’est la teneur des lettres et de la responce que ly pape renvoya a ses principaux amis demourans en Cambanlech dessoubz l’empereur desusdit (
Récit de pèlerinage plus qu’un traité de croisade, le
Seuls l’explicit à la fin du premier texte et l’incipit du début du suivant marquent la division des deux œuvres que ne séparent ni grande miniature ni page frontispice.
La traduction par Jean le Long du texte de Guillaume de Boldensele a été éditée par Christiane Deluz à partir des six manuscrits existants (
F. 136v-140v. Anonyme,
« Cy commence le Livre de l’estat du grant caan (
La traduction en latin du texte original
F. 141-225v. [Jean de Mandeville,
« Cy commence le Livre mesire Guillaume de Mandeville (
Traité systématique sur les pays du monde en 34 chapitres, le texte, précédé d’un prologue, se divise en deux ensembles, le premier étant une description de la Terre sainte et de l’Égypte s’achevant par un récit de la vie de Mahomet, le second étant consacré à l’Asie, aux îles de l’océan Indien et à une partie de l’Afrique (cf. Deluz, Jean de Mandeville,
Dotée du sigle
Le texte du Français 2810 n’a pas fait l’objet d’une édition spécifique.
F. 226-267. Hayton, [
« Cy commence le Livre de frere Hayton (
Envoyé en France pour inciter le pape à lancer une nouvelle croisade, le prince arménien Hayton (1230/1245-1314/1315), de l’ordre des Prémontrés acheva le texte de la
Le volume fait partie des manuscrits ayant transmis la version primitive du premier texte français. Le manuscrit a été doté du sigle
Contrairement à certains manuscrits, le texte n’est pas précédé par un prologue annonçant la division de l’œuvre en quatre parties (cf. Bnf., Français 12201). Celles-ci ne sont indiquées par une rubrique qu’au commencement du Livre III (« Cy commence la tierce partie de cest livre qui compte la nacion des Tartars… », f. 236) et du Livre IV (« Cy commence la quarte partie de cest livre qui devise du passage d’Oubtre mer et quantes choses l’en doit en soy considerer… », f. 256).
F. 268-299v. [Riccoldo da Monte di Croce,
« Cy commence le Livre de frere Bicul de l’ordre des freres prescheurs (
Ce récit de son pèlerinage en Terre sainte puis en Orient fut rédigé par le dominicain Riccoldo da Monte di Croce (v. 1243-1320) en 1309. De même que dans le ms. Français 1380, la traduction de Jean le Long contenue dans le Français 2810 ne contient pas les deux appendices : « De Monstris » et « De Sabbeis » (cf. éd. Kappler,
Le texte a été édité par Backer (
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (Français 2810)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie
Bibliothèque impériale, Département des Manuscrits,
-
- L. de Backer,
-
- Lettres à Benoît XII, éd. E. Jacquet,
-
-
- Le livre de Jean de Mandeville, édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Michèle Guéret-Laferté et Laurence Harf-Lancner, Paris : Honoré Champion, 2023 [d’après le ms. BnF., Français 2810]. - L. de Backer,
- L. de Backer,
J. Richard,
P. Josserand et J. Bruno, « Les Estampilles du département des imprimés de la Bibliothèque nationale », dans
H. Omont,
L. Delisle,
Maxence Hermant, "Charles d'Angoulême et sa bibliothèque", dans Maxence Hermant et Séverine Lepape,
Informations sur le traitement
Notice rédigée par Véronique de Becdelièvre (juin 2011, mise à jour en février 2019).
Documents de substitution
Voir les images du Français 2810 sur la base http://mandragore.bnf.fr
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc : Livre des Merveilles, de Marco Polo. Cote de consultation en salle de lecture : MF 3679. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 74005.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 74005.
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
2010
Agostino PARAVICINI BAGLIANI (dir.),
2014
Maaike van der LUGT (dir.),
2016
Odorico da PORDENONE,
2017
Adeline LATIMIER-IONOFF, Joanna PAVLEVSKI-MALINGRE, Alicia SERVIER,
Fabienne POMEL,
Barbara FLEITH, Réjane GAY-CANTON, Géraldine VEYSSEYRE (dir.),
2018
Peter C. MANCALL,
Jeffrey F. HAMBURGER, Robert SUCKALE, Gude SUCKALE-REDLEFSEN,