Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Historique de la conservation
Le manuscrit est entré entre 1402 et 1413 dans la librairie de Jean de Berrydont il porte l’ex-libris au f. de garde I : « Ce livre est au duc de Berry. – JEHAN ».
Il est répertorié dans l’inventaire de la librairie du duc de Berry dressé entre 1413 et 1416 par Robinet d’Estampes : « Item un Livre du pelerinaige du corps et de l’ame, appellé le Pelerin, escript en françoys, de lettre courant, historié au commancement et en pluseurs lieux de blanc et de noir ; et au commancement du second fueillet a escript :
L’incipit du second feuillet peut être repéré au premier vers du f. 2 : «
Le manuscrit entra, à la mort du duc, dans les collections de sa fille Marie de Berry, duchesse de Bourbon. Il correspond à l'article [22] de la liste "des tappiceries, joyaulx et livres" baillés à la duchesse, ajoutée à la fin du compte établi par Jean Lebourne, ancien secrétaire de Jean de Berry, en 1416 (Bibl. Sainte-Geneviève, ms. 841, f. 227v, art. [22] et Beaune - Lequain 2007, p. 50). Le volume resta vraisemblablement dans la bibliothèque des Bourbons jusqu’en 1523, année de la confiscation par François I
Le Français 829 est répertorié dans les inventaires postérieurs de la Bibliothèque royale : inventaire de Nicolas Rigault (1622), n° 659 ; inventaire de Pierre et Jacques Dupuy (1645), n° 772 ; inventaire de Nicolas Clément (1682), n° 7213.
Anciennes cotes inscrites sur le F. 1 : [Rigault II] « six cents cinquante neuf », [Dupuy II] 772, [Regius] 7213.
Inventaire 1645 : « Le roman du Pelerinage du corps et de l’ame, en vers » (Omont, III, p. 42, n° 772).
Présentation du contenu
Le manuscrit contient la seconde rédaction du
La première partie du
Le texte du
F. 1-139. [Guillaume de Digulleville, le
« Ci commence le Rommant du pelerinage du corps et de l’ame, appellé le Pelerin (
F. 30v-34r. [Description latine de l’écharpe du pèlerin]. « Credo ego catholicus …-…Respicereque a tergo ».
Poème de 43 douzains formé d’octosyllabes rimés selon le schéma aabaabbbabba, dont les mots initiaux mis à la suite les uns des autres reproduisent le texte du Credo (Faral,
F. 34v-38v. [Description latine du bourdon du pèlerin en deux poèmes].
F. 34v-37v. « Pater creator omnium …-…In domum tuam ibimus ».
F. 37v-38v. « Ave reclinatorium …-… Salvus esse non poterit ».
Suite de deux poèmes en douzains d’octosyllabes, rimés selon le schéma aabaabbbabba. Les 37 douzains du premier poème reproduisent par la juxtaposition des mots initiaux de chaque strophe le texte du Pater Noster. Les 14 douzains du poème suivant donnent le texte de l’Ave Maria (Faral, 1962, p. 30-31).
F. 83v-88v. [Prière à la Vierge selon l'enseignement de saint Bernard].
« Tu es refugium meum a tribulacione …-… Benedictus in secula seculorum. Amen » (cf. Faral, 1962, p. 38-39).
F. 127. [Malédiction d’Ovide].
« Terra sibi fruges annis sibi deneget undas …-… Deserat et longa torqueat ante mora ».
Texte propre à la 2
F. 127-128v. [Déploration du pèlerin : poème en deux langues].
« Grato mesium tempore / Quant Nature ses fruis dore …-… Nam semper me trahens fune / Traison grant m’a esgrané ».
Texte propre à la 2
F. 140-220v. [Guillaume de Digulleville, le
« Ci commence le Livre du pelerinage de l’ame en la maniere qu’il s’ensuit (
F. 140-219v. « Adonc parla : or es tu pris / Tant t’ay espié au postis / Que maintenant n’ay pas failli …-… Reputé doit estre a songe / Ainsi a ceulx qui le liront / Le pri et a ceulx qui l’oiront ». « Cy fenist le pelerinage de l’ame (
F. 219v-220v. « Cy commence son esveillement (
F. 151-152v. [Lettre bilingue de Grâce de Dieu]« Grace de dieu, du ciel royne, / Semper regnans sine fine …-… et en seras beneuré / Data carne sepulture » (éd. S. Le Briz et G. Veysseyre, « Composition réception médiévale… », p. 342-356, d’après le ms. BnF., Français 1138).
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (Français 829)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie
Bibliothèque impériale. Département des Manuscrits,
A. Le Roux de Lincy, « Catalogue de la Bibliothèque des ducs de Bourbon », dans
E. Faral, « Guillaume de Diguelleville, moine de Chaalis », dans
Il n'existe pas actuellement d'édition de la deuxième rédaction du
Sur le Pèlerinage de l'âme, voir J.J. Stürzinger éd.,
H. Toubert, « Fabrication d’un manuscrit : l’intervention de l’enlumineur », dans
M. Meiss,
C. Beaune et É. Lequain, « Marie de Berry et les livres », dans
Informations sur le traitement
Notice par Véronique de Becdelièvre (février 2012)
Documents de substitution
Voir les images du Français 829 sur la base http//:mandaragore.bnf.fr
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 12526. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 130851.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 130851.
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
2014
Andreas KABLITZ, Ursula PETERS, « Namentliche Autorschaft und Textautorisierung als Faktoren der europäischen Textgeschichte der ‘Pèlerinage’-Trilogie », dans
Géraldine VEYSSEYRE, « Une trilogie des ‘Pèlerinages’ à la cour de Bourgogne au milieu du XVe siècle – Le manuscrit Londres, British Library, Additional 22937 », dans
Matthias BODE, « Spiritualität und poetisches Verfahren – Retextualisierung im ABC des ‘Pèlerinage’-Corpus », dans
Sabine LANGE-MAURIÈGE, « 'Ich han bestalt daz is her nach gemalet werde' – Die illustrierte Überlieferung der 'Pilgerfahrt des träumenden Mönchs' », dans
Ursula PETERS, « Das ‘Pèlerinage’-Corpus des Guillaume de Deguileville – Eine europäische Textgeschichte des Spätmittelalters », dans
2015
Guillaume DE DEGUILEVILLE,