Conditions d'accès
Communication exceptionnelle, soumise à l’autorisation du directeur du département, sur demande motivée.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Historique de la conservation
Le manuscrit a appartenu à Jean de Berrydont les armes sont encore visibles sur la miniature du f. 49 (cinq étendards d’azur à fleur de lys d’or à la bordure engrêlée de gueules flottant sur les tentes des Hébreux). On note également aux f. 25 et 49 la présence inhabituelle d’ours, emblèmes du duc.
Le volume n’est cependant pas mentionné dans les inventaires de la librairie du duc de Berry : inventaire de 1401-1403 (BnF, ms. Français 11496), de 1413-1416 (Arch. nat, KK 258) et sur le compte de Jean Lebourne de 1416 (Bibl. Sainte-Geneviève, ms. 841). Pour P. Durrieu, l’exemplaire a dû parvenir au duc de Berry après 1403 et a été aliéné avant 1413, sans doute au profit d’un des membres de la maison d’Armagnac (P. Durrieu,
Le manuscrit reste chez les Armagnac jusque dans la seconde moitié du XV
En 1476, Jacques d’Armagnac qui était entré en 1465 dans la Ligue du Bien public, est arrêté par Pierre II de Beaujeu, duc de Bourbon, gendre du roi Louis XI. La bibliothèque est alors confisquée et le premier volume (Français 247) devient la possession du sire de Beaujeu dont les armoiries sont repeintes sur celles des Armagnac :
L’ouvrage est alors dans la librairie ducale de Moulins, où il reste jusqu’en 1523, date à laquelle François I
Le manuscrit fit partie de la Bibliothèque royale, comme l’indiquent les trois cotes portées au f. 1 : [Rigault II] « 95 » (répertorié à tort dans l’inventaire des manuscrits de Hurault acquis en 1622 pour la bibliothèque du roi sous le n° 95, Omont,
Les deux volumes des
Présentation du contenu
F. 1-312v : Flavius Josèphe,
F. 1-2v. Prologue. « Ci commence le prologue du livre qui s’ensuit (
F. 3-24v. [Livre I]. « Ci aprés commence le Livre des Anciennetés des Juifs selon la sentence de Josephe (
F. 24v-48. [Livre II]. F. 24v : [Table]. « Ci commencent les chapitles du secont Livre ». « .I. (
F. 48v-69v. [Livre III]. F. 48v. [Table]. « Ci commencent les chapitles du tiers Livre de Josephe (
F. 69v-88. [Livre IV]. F. 69v. [Table]. « Ci commencent les chapitles du .IIII.
F. 88-109v. [Livre V]. F. 88r-88v. [Table]. « Ci Commencent les chapitles du cinquiesme Livre de Josephe ». « I. (
F. 110-135. [Livre VI]. F. 110r. [Table]. « Ci commencent les chapitles du .VI.
F. 135-162. [Livre VII]. F. 135. [Table]. « Ci commencent les chapitres du .VII.
F. 162v-193. [Livre VIII]. F. 162v. [Table]. « Ci commencent les chapitles du huitiesme Livre de Josephe ». « Le premier (
F. 193-212v. [Livre IX]. F. 193-v. [Table]. « Ci aprés commencent les chapitles du .IX.
F. 212v-230. [Livre X]. F. 212v-213. [Table]. « Ci aprés commencent les chapitres du .X.
F. 230-247. [Livre XI]. F. 230. [Table]. « Ci aprés commencent les chapitres de l’onziesme Livre. Et premierement ». « .I. (
F. 247-269v. [Livre XII]. F. 247-v. [Table]. « Ci aprez commence les chappitres du .XII.
F. 269v-292v. [Livre XIII]. F. 269v-270. [Table]. « Ci aprés commencent les chapitles du .XIII.
F. 292v-311v. [Livre XIV]. F. 292v-393. [Table]. « Ci aprés commencent les chapitles du .XIIII.
Addition marginale de la main du copiste : « Nota » (« Na ») : f. 37.
Le manuscrit contient la traduction anonyme française de la version latine des quatorze premiers livres des
La date exacte de la traduction des
Après le prologue, le texte est divisé en livres.
Table des chapitres avec numérotation des chapitres rubriquée à partir du Livre II (f. 24v).
À l’intérieur du texte, rubrique introduisant chacun des chapitres de façon succincte (ex : « Le .VIII.
De même que pour d’autres manuscrits de Flavius Josèphe (Cologny-Genève, Bibliotheca Bodmeriana, Cod. Bodmer 181 ; BnF, ms. Français 404), table et texte ne correspondent pas dans les Livres II (3 rubriques annoncées dans la table ; texte divisé en 6 chapitres), III (8 rubriques pour 14 chapitres), V (14 rubriques pour 6 chapitres), VIII (12 rubriques pour 15 chapitres), IX (17 rubriques pour 9 chapitres), X (12 rubriques pour 9 chapitres), XI (8 rubriques pour 6 chapitres), XII (16 rubriques pour 13 chapitres), XIII (22 rubriques pour 16 chapitres), XIV (21 rubriques pour 15 chapitres). Le copiste s’est vraisemblablement inspiré d’un manuscrit antérieur pour la transcription des tables, de la même famille que le ms. BnF., Français 404 qui offre un texte très proche : même intitulé des chapitres des tables, nombre de rubriques souvent identiques, utilisation du terme « chapitle », qualificatif d’ « historiographe » appliqué à Josèphe : « Et premierement ces choses … ou .XII.
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (Français 247)
Consulter la fiche numérisée (Français 247)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie
P. Paris,
J. Barrois,
F. Blatt,
J. Monfrin, « Humanisme et traductions au Moyen Ấge », dans
P. Josserand et J. Bruno, « Les Estampilles du département des imprimés de la Bibliothèque nationale », dans
Le catalogue rédigé sous la direction de François Avril à l’occasion de l’exposition sur
L. Delisle,
Jean Favière et Jean Porcher,
Informations sur le traitement
Notice rédigée par Véronique de Becdelièvre ; mise à jour en juillet 2022
Documents de substitution
Voir les image du ms. Français 247 dans la base Mandragore: http:/mandragore.bnf.fr
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 2026. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 34967.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 34967.
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
2017
Christine SEIDEL,
2023
Maxence Hermant, "Gustave Moreau, les artistes et le cabinet des Manuscrits", dans Marie-Cécile Forest, Emmanuelle Macé et Lilie Fauriac (dir.),