Département des Manuscrits > Latin > Latin > Latin 8823-11503 [Nouveau fonds latin] > Latin 10132-10456

Latin 10425

Cote : Latin 10425  Réserver
Ancienne cote : Supplément latin 572
XIIIe siècle (milieu)
Angleterre.
Ecriture gothique à l'encre noire (f. 1-576v) ; écriture à l'encre brune (f. 577-578) ; écriture anglaise du XVe siècle (f. 579-593).
Initiale historiée (f. 12v), initiales puzzle à filigranes, initiales filigranées. Note marginale ornée au f. 111v.
Toutes les enluminures de ce manuscrit ont été décrites et indexées dans la base Mandragore.
Nombreuses annotations dans les marges, corrections du texte, ajouts de rubriques, correction de rubriques. Au f. 576v, mention à la suite d'une longue prière : W. Cleve (XVe siècle).

Collation des cahiers impossible en raison d'une couture trop serrée. Absence de réclames et de signatures.

Parchemin. 593 f., 154 × 113 mm (just. 105 × 61 mm). Réglure à la mine de plomb.
Reliure chagrin rouge au chiffre de Louis-Philippe, Tripier-Bradel 6 juin 1845 cf BnF, Manuscrits, Archives modernes 624, n. 41 : remis à M. Tripier Bradel le 6 juin 1845. Rendu le 28 août 1845 « Reliure entière en maroquin rouge .
Estampille de la Bibliothèque nationale (1792-1802), modèle identique à Josserand-Bruno n. 17.
Manuscrit en latin
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Informations sur le traitement

Volume restauré en 2019 : réparation des gardes et nouvelle couture de celles-ci ; dépose du dos ; allègement de l'apprêture du dos ; pose d'une nouvelle carte ; réinscrustation du dos (dossier BnF-ADM-2019-068303-01)

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document original : Latin 10425.

Voir le document numérisé
vignette simple

Historique de la conservation

Manuscrit réalisé au milieu du XIIIe siècle. Au XVe siècle, ajout des « Interpretationes hebraicorum nominum ». Mention manuscrite au XVe siècle d'un chanoine Guillaume Cleve.
Ce manuscrit a rejoint les collections de la bibliothèque nationale sous la Révolution, cf NAF 5524, f. 171 .

Présentation du contenu

Texte de la Vulgate.
Voir Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)

F. 1-7 : [capitula epistolarum et evangeliorum sicut leguntur in ecclesia per totum annum]
F. 7v-8v : feuillets réglés blancs

F. 9-464 : Vetus Testamentum

F. 9-11v : [Hieronymi epistola « Frater Ambrosius »]
F. 11v-12 : [Hieronymi prologus in Pentateucho]. La rubrique indique : « Alius prologus ».
F. 12v-34 : [Genesis]
F. 34-52v : [Exodus]
F. 52v-64v : [Leviticus]
F. 64-81v : [Numeri]
F. 81v-96v : [Deuteronomium]
F. 96v-97 : [Prologus beati Hieronymi presbyteri in librum Iosue]. La rubrique indique : « Prologus ».
F. 97-107v : [Josue]
F. 107v-119 : [Liber Judicum]
F. 119-120v : [Ruth]
F. 120v-121v : [Prologus galeatus Hieronymi in libros Regum]
F. 121v-137 : [Liber Regum primus]
F. 137-150 : [Liber Regum secundus]
F. 150-165v : [Liber Regum tertius]
F. 165-180v : [Liber Regum quartus]
F. 180v-181 : [Prefatio sancti Hieronymi in librum Dabreiamin qui et Paralipomenon quod nos dicere possuus verba dierum incipit]. La rubrique indique : « Prologus ».
F. 181-194 : [Liber Paralipomenon primus]
F. 194-210 : [Liber Paralipomenon primus]
F. 210 : [Oratio Manasse]. Ajout en marge d'un main postérieure au copiste « Oratio Manasse regis Ierusalem ».
F. 210-211 : [Prefatio beati Hieronymi presbyteri in librum Esdre]. La rubrique indique : « Prologus ».
F. 211-215 : [Liber Esdre primus]
F. 215-222 : [Liber Neemiae vel liber Esdre secundus]. La rubrique indique : « Liber Neemie ».
F. 222-228v : [Liber Esdre tertius]. La rubrique indique : « Esdre secundus ».
F. 228 : [Prologus]
F. 228-233 : [Tobias]
F. 233-233v : [Prologus in librum Judith]
F. 233v-239v : [Judith]
F. 239v : [Prologus in librum Esther]
F. 239v-245v : [Esther]
F. 245v-246 : [Prologus beati Hieronymi in librum Job]
F. 246-246v : [Item alius prologus]
F. 246v : Fragment de glose de Job 42, 16 : « Iob exemplar patientie, mysteriaque suo sermone complectitur ... Reposita est hec spes mea in sinu meo ».
F.246v-247 : [Argumentum in librum Job]
F.247-258v : [Job]
F. 258v : [Epistola sancti Hieronymi presbyteri ad Chromatium et Heliodorum episcopos de libris Salomonis]. La rubrique indique à tort : « Prologus ». Le texte du prologue pour sa part ne figure pas dans le manuscrit.
F. 258v-268v : [Liber Proverbiorum seu de Parabolis Salomonis]
F. 268v : Fragment de glose : « Tradunt Hebrei hunc librum Salomonis esse agentis penitentiam... devenire eos qui in eis spem ponunt ». La rubrique indique à tort « Argumentum »
F. 268v-272 : [Ecclesiastes]
F. 272-274 : [Canticum canticorum]
F. 274 : [Prologus in librum sapientie]
F. 274-281 : [Liber Sapientiae]
F. 281-281v : [Prologus libri Iesu filii Sirach qui Ecclesiasticus appellatur]
F. 281v-300v : [Ecclesiasticus seu Sirach]
F. 300v-301 : [Prologus beati Hieronymi in Isaiam prophetam]
F. 301-322v : [Isaias]
F. 322v-323 : [Prologus]
F. 323-350v : [Jeremias]
F. 350v-351 : [Prefatio in librum Baruch prophete]
F. 351-354 : [Baruch]
F. 354: [Prologus in Ezechielem prophetam]
F. 354-377v: [Ezechiel]
F. 377v-378: [Prologus sancti Hieronymi in Danielem prophetam]
F.378-378v: [Prothemata in Danielem]. La rubrique indique « Alius prologus ». Le texte comporte un fragment : Prothemata in Danielem,7.
F. 378v-388 : [Daniel]
F. 388 : [Prologus in librum duodecim prophetarum]
F. 388 : [Item alius Prologus]
F. 388v : [Prologus in librum Osee prophete]
F. 388v-391v : [Osée]
F. 391v : [Prologus in Ioel prophetam]
F. 391v : [Argumentum in eundem]. La rubrique indique à tort « Alius prologus » (figure ici le texte de l'argument étant et non le texte du prologue.
F. 391v : [Item alius prologus in eundem]. Sans mention de rubrique le texte copié correspond au prologue tronqué du début. « Ex tribus igitur ... recte incipit prophetare ».
F. 392-393 : [Johel]
F. 393 : [prologus in Amos prophetam]
F. 393-393v :[Item alius prologus]
F. 393v: [Item alius prologus]
F. 393v-396 :[Amos]
F. 396 : [Prologus beati Hieronymi in Abdiam prophetam]
F. 396-396v : La rubrique indique à tort « Item alius prologus ». Il s'agit ici d'un fragment de glose. « Esau, filius Isaac, frater Iacob vocatus est, etiam Edom, id est rufus... contra Idumeos ergo loquitur hic propheta. »
F. 396v : [Abdias]
F. 396v-397 :[Prologus in Ionam prophetam]
F. 397: La rubrique indique à tort « Alius prologus ». Il s'agit ici d'un fragment de glose « Jonas columba et dolens filius Amathi...qui est in secundo milliario Sefforim, itinere quo pergitur Tiberiadem »
F. 397-398 : [Jonas]
F. 398 : [Prologus in Micheam prophetam]
F. 398-400 : [Micheas]
F. 400 : [Prologus in Naum prophetam]
F. 400-401 : [Naum]
F. 401-402 : [Prologus in Abacuc prophetam]
F. 402 : [Abacuc]
F. 403 : [Prologus in Sophoniam prophetam]
F. 403-404 : [Sophonias]
F. 404 : [Argumentum] (Sophonias).
F. 404-404v : [Prologus in Aggeum prophetam]
F. 404v-405 : [Aggeus]
F. 405-405v : [Prologus in Zachariam prophetam]
F. 405v-409 : [Zacharias]
F. 409-409v : [Prologus in Malachiam prophetam]
F. 409v-410v : [Malachias]
F. 411 : « David filius Jesse, cum esset rex confirmatus ..... quia David dictus est Christus » (Ps. Beda, Praef. Ps; PL 93, 477).
F. 411-412 : [Prologus beati Hieronymi in Psalterium]
F. 412v : feuillet blanc réglé
F. 413-438v : [Psalmi]. Psaumes 1-150.
F. 438v : [Prologus beati Hieronymi presbyteri in libros Machabeorum]
F. 438v-453v : [Macchabaeorum primus liber]
F. 453v-464 : [Macchabaeorum secundus liber]

F. 464-576v : Novum Testamentum

F. 464-464v : [Prothemata]. Texte incomplet du début et de la fin (Prothemata, 4)
F. 464v-478v : [Matthei Evangelium]
F. 478v-479 : [Prologus beati Hieronymi in Marcum evangelistam]
F. 479-488v : [Marci Evangelium]
F. 488v-505 : [Lucae Evangelium]. Au f. 488v, la rubrique indique « Alius prologus », or le texte qui suit est celui du début de l'Evangile selon saint Luc (Luc, 1-4). Au f. 89, la rubrique indique « Evangelium Lucae". Le texte qui suit correspond à Luc, 1, 5.
F. 505 : [Prologus in evangelium Iohannis]
F. 505-516v : [Johannis Evangelium]
F. 516v : [Argumentum in epistolam ad Romanos]. La rubrique indique à tort « Prologus in epistolam ad Romanos primam »
F. 516v-522v: [Epistola Pauli ad Romanos].
F. 522v : [Argumentum]. La rubrique indique à tort « Prologus »
F. 522v-528 : [Epistola prima Pauli ad Corinthios]
F. 528-532 : [Epistola secunda Pauli ad Corinthios]
F. 532 : [Argumentum in epistolam ad Galatas]
F. 523-534 : [Epistola Pauli ad Galatas]
F. 534 : [Argumentum in epistolam ad Ephesios]
F. 534-536 : [Epistola Pauli ad Ephesios]
F. 536 : [Argumentum in Epistolam ad Philippenses]
F. 536-537v : [Epistola Pauli ad Philippenses]
F. 537v : [Argumentum in epistolam ad Colossenses]
F. 537v-538v : [Epistola Pauli ad Colossenses]
F. 538v :[Argumentum in primam ad Thessalonicenses]
F. 538v-540 : [Epistola prima Pauli ad Thessalonicences]
F. 540: [Argumentum in secundam epistolam]
F. 540-540v : [Epistola secunda Pauli ad Thessalonicences]
F. 540v : [Argumentum in epistolam ad Timotheum primam]
F. 540v-542 : [Epistola prima Pauli ad Timotheum]
F. 542-543 : [Epistola secunda Pauli ad Timotheum]. La rubrique indique Epistola ad Timotheum prima. Correction d'un main postérieure : Prima barré, avec écrit II.
F. 543 : [Argumentum in epistolam ad Titum]
F. 543-543v : [Epistola Pauli ad Titum]
F. 543v-544 : [Argumentum in epistolam ad Philemonem]. Incomplet de la fin.
F. 544: [Epistola Pauli ad Philemonen]
F. 544 : [Argumentum in epistolam ad Hebreos]. « In primis videndum...greco sermone composuit. »
F. 544-548v: [Epistola ad Hebreos]
F. 548v : [Prologus]
F. 548v-563 : [Actus apostolorum]
F. 563-563v : [Prologus Hieronymi in epistolas canonicas]
F. 563v-565: [Epistolae Jacobi]
F. 565-566v : [Epistola Petri prima]
F. 566v-567 : [Epistola Petri secunda]. F. 567, une rubrique qui se trouve juste avant le chapitre 3 a été grattée.
F. 567-568v: [Epistola Johannis prima]
F. 568v-569: [Epistola Johannis secunda]
F. 569 : [Epistola Johannis tertia]
F. 569-569v : [Epistola Jude]
F. 569v-570 : [Prefatio Giliberti Pictaviensis in Apocalypsim Iohannis]. La rubrique indique « Prologus in Apocalypsim ». Correction postérieure dans la marge indiquant qu'il s'agit du prologue écrit par Gilbert de la Porrée « Prologus Gileberti expositori super apocalypsim »
F. 570-576v : [Apocalypsis]
F. 577-578 : Fragment de glose « Primum intelligere nos... fidem scribens eis ab athenis » 
F. 578v : feuillet blanc réglé
F. 579-593 : [Interpretationes hebraicorum nominum]
F. 593v : feuillet blanc réglé

Bibliographie raisonnée

Catalogues et inventaires

François Avril, Patricia Stirnemann, Manuscrits enluminés d'origine insulaire, VIIe-XXe siècle, Paris, 1987, p. 81-82, n. 127, pl. XLIII.

Léopold Delisle, Inventaire des manuscrits conservés à la Bibliothèque impériale sous les numéros 8823-11503 du fonds latin, Paris, 1863, p. 76, n. 10425.

Expositions

Ce manuscrit a été exposé lors d'une rotation dans les espaces d'exposition du Louvre Abu Dhabi, du 1er mars 2020 au 30 juin 2020.

Fichier Avril

Consulter la fiche numérisée (manuscrits latins d'origine étrangère : Latin 10425)

Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.

Informations sur le traitement

Notice rédigée par Sabine Maffre (novembre 2020)