Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Historique de la conservation
Le ms. est désigné sous l'appellation de « Welles-Ros Bible » par Kathryn Smith (Smith 2020, p. 91-130). En effet, tout au long du volume ont été peintes les armoiries des Welles et des Ros, retraçant la lignée familiale depuis Adam, 1er baron Welles († 1311) à John, 5e baron Welles (1350/1352-1421).
Samuel Berger a identifié les armoiries peintes dans les entrelacs des rinceaux des bordures marginales à celles des Welles, Bardolf, Ros et Baddlesmere (Berger 1884, p. 324 ; cité par Avril – Stirnemann1987, p. 159). L’écu des Welles est représenté aux f. 69, 107v :
La représentation des armoiries familiales de Maud de Ros, fille de Margerie de Badlesmere († peu avant le 22 octobre 1363) et de William, 3e baron Ros, et épouse de John 4e baron Welles(1333/34-1361), semble désigner celle-ci comme commanditaire du manuscrit. Le personnage féminin tenant un livre dans l'initiale historiée introduisant le livre d'Esther au f. 152v pourrait lui être identifié. Pour Kathryn Smith, le volume fut bien exécuté à la demande de Maud de Ros, après la mort de son époux John IV Welles (octobre 1361), vraisemblablement entre juin 1366, date de l'obtention par Maud de la tutelle de son fils John V, pupille royale depuis 1362, et 1370, date du retour de ce dernier (Smith 2020, p. 107).
Au XV
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 11825. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 9132.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.
Présentation du contenu
F. 1-414v. [Bible anglo-normande].
Le ms. Français 1 était conçu pour contenir une version complète de la Bible en un volume. Il est aujourd'hui incomplet de la fin. Le texte de l'Épître aux Hébreux s'interrompt au chap. XIII, 17. Le ms. ne contient pas l'Apocalypse.
F. Ar-Br. Table des matières en deux colonnes, comprenant le titre des livres, le renvoi à la numérotation des feuillets correspondants en chiffres romains rubriqués et l’incipit du texte.
F. 1ra-16rb. Genèse. « Au commencement crea Dieu ciel et terre. La terre adecertes estoit vain et voide …-… et acomply sont ly an de sa vie cent et dis anz et fait est par jugement et mys en un linsel en Egypt ». « Cy finist li Genesi. Et comence le Livre de Exode (
F. 16rb-28va. Exode. « Ceo sont les nouns des filz Israel, lesqueux sont entrés en Egypte od Jacob …-… et le feu resplendi de nuit voiaunt (t : expocntué)tut le poeple de Israel par toutes leur mansiouns ». « Ci finist li Livre de Exodi. Et comence le Livre de Levitici (
F. 28va-36vb. Lévitique. « Nostre Seigneur adecertes apella Moyses et li emparla del tabernacle …-… Ceo sont les comaundementz que Nostre Seignor comaunda a Moysen et as filz de Israel el mount de Synay ». « Ci finist le Livre de Levitici. Et comence le Livre de Numeri (
F. 36vb-49rb. Nombres. « Nostre Seigneur parla a Moysen el desert de Synay el tabernacle …-… que Nostre Seignor comaunda par la main de Moysen as filz de Israel es champestres de Moab sur le Jordan encountre Jerico ». « Ci finist le Livre de Numeri. Et comence le Livre de Deutronomii (
F. 49va-61ra. Deutéronome. « Ceo sont les paroles, lesqueus Moyses parla a tut Israel …-… a Pharaon et a touz ses serfs et a tote sa terre et tote la forte main et grauntz miracles que Moyses fist devaunt tote Israel ». « Ci finist le Livre de Doutronomii et commence le Livre de Josue (
F. 61rb-69ra. Josué. « Et fait que aprés la mort de Moysen, le serfs de Nostre Seigneur que il parlereit a Josue …-… et Finees son filz lui ensevely en Galab de Fynees son filz qe lui estoit doné el mount Ephraym ». « Ci finist le Livre de Josue er comence le Livre des J. (
F. 69rb-77va. Juges. « Aprés la mort Josué, les filz de Israhel se consaillerent a Nostre Seigneur …-… Si ne y ert nul roy en Israel a ces jours, mes chescun feseit si com il vist que dreist fust ». « Ci finist le Livre des Jugges. Et comence le Livre de Ruth (
F. 77va-78va. Ruth. « Es jours de un juge, quant les jugges avaunt estoient, fait est famine en terre …-… Booz engendra Obeth, Obeth engendra Ysay, Ysay engendra David le roy ». « Ci finist le livre de Ruth et comence le primer Livre de Roys (
. 78vb-117ra. Rois. F. 78vb-89rb. I Samuel. « Un bier fust de Ramatha en Sephym del mount de Ephraym et son noun fust Helcana, le filz de Jeroboam …-… et porterent lour os et les ensevelirent el boys de Jabes et junerent par sept jours ». « Ci finist le primer Livre des Roys et comence le second Livre des Roys (
F. 117ra-136vb. I et II Paralipomenon. F. 117ra-126ra. Liber I Paralipomenon. « Les filz Adam, Seth, Enos, Cainan, Melalehel, Jared, Enoch, Mathussale, Lamech …-… et de tot son regne et de sa force et des temps qi passerent de luy ou en Israel (ou en Israel : répété) ou en totes regnes des terres ». « Ci finist le primer Livre de Parlipemelon. Et comence le second Livre de Parlipemelon (rubr.) ». – F. 126ra-136vb. Liber II Paralipomenon (incomplet de la fin : le texte s’interrompt au chap. XXXV, 21). « Lors ert Salomon, le filz David, confortee en son regne, et Nostre Seignor esteit od ly et ly magnifut en halt …-…. Jeo conte un altre maisoun a laquele Deu moy comaunda […] ».
F. 137ra-145rb. I, II Esdras Le texte commence par le 2
Inversion des f. 137/142 et 139/140 .I Esdras : lire f. 142 (chap. I, 1-II, 44), f. 138 (chap. II, 45-chap. V, 17), f. 140 (chap. V, 17-chap. VIII, 28), f. 139 (chap. VIII, 29-X, 44).
F. 142va. « Al primer an de Cire, roy de Perce, qe la parole de nostre seignor fust acomplie …-… Tous y ceux pristrent femmes estranges et de celes estoient moillers, lesqueus enfaunterent filz » (f. 139vb). « Ci finist le second Livre de Parlipemelon et commence li premier Livre de Esdras (
II Esdras : lire f. 139vb (I,1-I, 9), f. 141 (I, 9-IV, 23), 137 (IV, 23-VII, 66), 143-145rb (VII, 69-XIII, 31).
F. 139vb. « Et est fait el moys de Casleu el vingtiesme an …-… et en oblaciounz de fustz en temps establiz et en primicies. Remembre toy de moy, mon Deu, en bien » (f. 145rb). « Ci finist le second Livre de Esdras et comence le Livre de Thobie (
F. 145rb-148va. Tobie. « Thobie de la lignee et de la cite de Neptalim …-… Issint q’il furent accups ambedeux a Deu et as hommes et a tuz les habitatours des terres ». « Ci finist li Livre de Thobie et comence le Livre de Judith (
F. 148va-152vb. Judith. « Arphaxat, roy des Medes, avoit mys south jug multz des genz a son comaundement …-… si est pris des Ebreux el nombre des jours feirees et honuree est des Gieux de cel temps tan que a cest jour ». « Ci finist le Livre de Judith. Et comence le prolonge del Livre de Hester (
F. 152vb-157rb. Esther. F. 152vb-153ra. [Prologue]. « En Livre de Hester est une aperte chose …-… Cil qe tieux sont ne porroit estre les servauntz de Christ ». « Ci finist le prolonge. Et comence le Livre de Hester (
F. 157rb-166rb, Job. F. 157rb-158ra. [Prologue]. « Job manoit …-… qe abati Madian el champ de Moab et le noun de la cité d’Aynth ». « Ci finist le prolonge de Job. Et comence le Livre de Job (
F. 166va-189ra. Psaumes. « Beneit soit le bier qe ne foreie el consail …-… il ne purra estre sauf ». « Ci finist le psaltier en romaunce et comencent les Paraboles de Salomon (
F. 189rb-196va. Proverbes. « Les paraboles de Salomon, le filz David, roy de Israel …-… Dones lui del fruit de ses mains, et ses oeveres, la los en les portes ». « Ci finissent les paraboles de Salomon. Et comence le Livre de Ecclesiastes, les paroles Ecclesiastes, le filz David le roy de Jerusalem (
F. 196va-199rb. Ecclésiastes. « Vanité des vanitez dist Ecclesiastes, Vanitee des vaniteez …-… lequel ceo soit bone chose ou malveise ». « Ci finist le Livre de Ecclesiastes et comence le Livre de Cantica canticorum (
F. 199rb-200va. Cantique des cantiques. « Moy boyse il de boisir de sa bouche car tes mamelles sont meux qe vin …-… Soies tu semblable a chevere et le foun des cerfs sur les mountaignes des oignements ». « Ci finist le Livre de Cantica canticorum. Et comence le Livre de Sapience (
F. 200va-205va Sagesse. « Amez justice vous qe juggés la terre …-… et ne le despisas eux aydaunt en chescun temps et en chescun lyeu ». « Ci finist le Livre de Sapience et comence le Livre de Ecclesiast[icus] (
F. 205vb-219va. Ecclésiastique. « Cescune sapience est de Deu nostre seignor …-… Overez vostre overeigne devaunt temps et il dorra a vous vostre loer en son temps ». « Ci finist le Livre de Ecclesiasticus et comence le Livre de Isaye le prophète (
F. 219va-236rb. Isaïe. « La vision de Isaye le prophete, le filz Amoz, leqele il vist sur Juda …-… et il serount descie a sacietee de visioun a tote char ». « Ci finist le Livre de Isaye et comence le Livre de Jeremie (rubr.) ».
F. 236rb-259vb. Jérémie (avec les Lamentations, l’Alphabet grec et l’oraison de Jérémie). F. 236rb-257ra. Prophétie. « Ceo sunt les paroles de Jeremie, le filz Helchie, des chapellains qe furent en Anathot …-… par chescun jour descies a jour de sa mort par touz les jours de sa vie ». « Ci finist le Livre de Jeremie et comencent les Lamentaciouns de Jeremie le prophete (
F. 258vb-259ra. Alphabet hébreu-anglais. « God /Deus / Aleph / teching /doctrina ». F. 259ra « Ci finist le Alphabeth en grieu (
Alphabet dans lequel chaque lettre hébraïque est expliquée par le mot latin et le mot anglais correspondant. Par une erreur du copiste, la première explication est donnée par le mot anglais et non latin. Le copiste a reproduit un texte comportant seulement le nom des lettres et la traduction latine de l’hébreu qu’il a qualifié à tort de grec. Sa lecture à l’horizontale et non à la verticale est fautive (voir Bonnard-Damersteter 1882, p. 255-268).
F. 259ra-259rb. Oraison de Jérémie. « Remembre, Seignor, quel ad a nous avenuz …-… si es tu grauntement corucee cont(t)re nous ». « Ci finist le oreisoun de Jeremie le prophete et comence de Baruch le noteour a Jeremie le prophete del oreisoun et del sacrifice a Nabugodonosor (
F. 259rb-262ra. F. 259rb-261ra. Baruch. « Ceo sont les paroles du livre, lesqueux Baruth, le filz Neri de Naasi …-… Car Deu mesnera Israel od joie en la lumiere de sa majestee od merci et justice qe de lui sont ». « Ci finist le Livre de Baruch et comence l’ensample des Episle qe Jeremie as cheitifs mesnez en Babilon, qe il lour counta solom ceo qi lui fu de Dieu comaundee (
F. 262ra-282rb. Ezechiel. « Et fait est el trentisme an, el quart moys, el quint jour du moys …-… et le noun de la citee de cel jour. Nostre Seignor illoqe. Amen ». « Ci finist le Livre de Ezechiel et commence [le] Livre de Daniel le prophete (rubr.) ».
F. 282rb-290rb. Daniel. F. 282rb-289ra. [Chap. I-XII]. « El tiercz an del regne Joachim, roy de Juda, vint Nabugodonosor, roy de Babilon …-… et reposeras et esteras en ta sorte en la fine des jours ». « Nous lisoms Daniel tanqe a ci en ebreu volume. Les autres choses qe s’ensuient descies a la fin del livre translatez de la faisaunce de Theodicioun (
F. 290rb-292vb. Osée. « La parole Dieu qe est fait a Osee, le filz Beeri, en les jours de Osee …-… Car les chemyns de Nostre Seignor sont dreiturels et justice et dreytures irra en eux ». « Ci finist le Livre de [f. 293r] Osee. Et comence lel Livre del prophete Johel (
F. 293ra-294ra. Joël. « La parole de Nostre Seignor qe fait est a Johel, le filz de Fatuel …-… Et Nostre Seignor demorra en Syon en siecle del siecle ». « Ci finist le Livre de Johel le prophete. Et commence le Livre de Amos le prophete (
F. 294ra-296rb. Amos. « Les paroles de Amos qe fust es pastours …-… et jeo les planteroi sur lour terre, laquele jeo lour donai, dist Nostre Seignor, ton Dieu ». « Ci finist le Livre de Amos et comence le Livre de Abdias le prophete (
F. 296va-296vb. Abdias. « La visioun de Abdias. Ceo dist ly seignor Deu a Edom …-… et salveours ne irrount point el mount de Syon por jugger le mount de Esau et la regioun fera a nostre Seignor ». « Ci finist le Livre de Abdias et comence le Livre de jonas le prophete (
F. 296vb-297va. Jonas. « Et la parole de Nostre Seignor est fait a Jonas, le filz de Amathie …-… lesqueux ne scievent quel vut entre la destre et la senestre et plusours de jumentes ». « Ci finist le Livre de Jonas le prophete et comence le Livre de Micheas le prophete (
F. 297va-299rb. Michée. « La parole de Nostre Seigneur, laqele est fait a Micheas le Morasteti …-… Tu dorras veritee a Jacob, merci a Abraham, lequels tu juras a noz peres des jurs anciens ly sire nostre Dieu ». « Ci finist le Livre de Micheas le prophete et comence de Naum le prophete (
F. 299va-300rb. Nahum. « Dieu enviour et nostre Seignor vengeaunt et eyaunt deverie …-… Car sur qi ne passa point ta maslice pardurablement ». « Ci finist le Livre de Naum le prophete et comence le Livre de Abacuc le prophete (
F. 300rb-300vb (chap. II, 20). Habacuc. « La charge laquele Abacuk le prophete dist …-… Nostre Seignor adcertes en son seint temple : soitiegne tote la terre en pees de sa face ». « Ci finist le Livre de Abacuk le prophete. Le chaunt de mesmes le prophete s’ensuist del incarnacioun et de la passioun de nostre Seignor Jhesu Christi, la psalme : Domine audivi. Ci commence le Livre de Sophonie le prophete de la resurrectioun de seinte esglise (
F. 301ra-302ra. Sophonie. « La parole de Nostre Seignor qe fait est a Sophonie, le filz Amasie …-… com jeo aueroi converti vostre cheitivetee par dovaunt voz oels, dist ly seignor tut pussaunt ». « Ci finist le Livre de Sophonie le prophete et comence le Livre de Aggeus le prophete (
F. 302ra-302vb. Aggée. « Le second an de Darii, roy de Perseis, el sisme moys …-… qe jeo toy ay eslutz, dist ly seignor des hostz ». « Ci finist le Livre de Aggeus et comence le Livre de Zacharie le prophete (
F. 302vb-306ra. Zacharie. « El oytisme moys, el second an de Darii, la parole de Nostre Seignor …-… et marchaund plus outre ne serra en la maisoun de Nostre Seignor des hostz en ycel jour. Amen ». « Ci finist le Livre de Zacharie le prophete et comence le Livre de Malechie le prophete
F. 306ra-307rb. Malachie. « La charge de Nostre Seignor et parole en la mayn de Malachie a Israel …-… et jeo par aventure ne viegne et fier la terre de maleisoun ». « Ci finist le Livre de Malechie le prophete et comence le primer Livre des Machabeaux (
F. 307rb-328bisra. Maccabées. F. 307rb-319vb. I Maccabées. « Et fait est, puis qe Allex de Phelipp feri, Macedo, lequel regna primes en Grece …-… puis q’il estoit fait prince des chapellains aprés son pere ». « Ci finist le primer Livre de Machabeaux et comence le second Livre de Machabeaux (
F. 329ra-338rb. Évangile de s. Matthieu. « Le livre de la generacion Jhesu Crist, le filz David …-… et voi jeo suy ovesqes vous tous les jour tanqe al fin du siecle ». « Ci finissent les evangeilles de Matheu et comencent les evangeilles de Mark (
F. 338rb-343vb. Évangile de s. Marc. « Le comencement del evangile Jhesu Crist, le filz Dieu, si come il est escript en Ysaye …-… Cil adecertes alaunt avaunt precherent partot, Nostre Seignur (ove eaur : barré) oeveraunt et sa parole confermaunt, signes ensuiauntz ». « Ci finist le Evangile Marc et comence le Evangile seint Luc (
F. 344ra-354ra. Évangile de s. Luc. « Es jours de Herodes, le roy de Juda, fust un chapelein …-… et tot diz estoient el temple loauntz et benesquiauntz Dieu. Amen ». « Ci finist le Evangile seint Luc et comence le Evangile seint Johan (
F. 354ra-361vb. Évangile de s. Jean. « Al comencement estoit parole et parole est (t)oit envers Dieu …-… jeo ne jugge point le mound avoir peu prendre yceux livres qe sount a escrire ». « Ci finissent les Evangeilles de Johan. Et comencent les Faitz des apostles (
F. 361vb-375vb. Actes des apôtres. « O tu primes Theophile, jeo fis adecertes paroles de totes choses …-… totes choses qe sont de Nostre Seignor Jhesu Crist od tote foi sanz prohybicioun ». « Ci finissent les Faitz des appostles et commencent les Epistles de Jake (
F. 376ra-377rb. Épître de s. Jacques. « Jacob le servaunt del Dieu et del seignor Jhesu Crist as douze lygnees …-…il salvera sa alme de la mort et crev[..] la multitude des pecchez ». « Ci finssent les epistles de Jacob. Et comencent les primers Epistles de Pieres en cest maneres (
F. 377va-378vb. Première Épître de s. Pierre. « Pere, ly apostle de Jhesu Crist, ad elutz adventites de la divisioun de Galathie …-…Grasce soit od vous touz qe estes en Nostre Seignor Jhesu. Issint soit il ». « Ci finissent les primers Epistles de Pieres. Et comencent le second Epistle de Pieres
F. 379ra-379vb. Deuxième Épître de s. Pierre. « Symond Pieres servaunt et apostle Jhesu Crist a cil qe pristrent …-… A qi soit glorie et ore et el jour de pardurabletee. Amen ». « Ci finissent les secoundes Epistles de Pieres. Et comencent les primeres Epistles de Johan (
F. 380ra-381rb. Première Épître de s. Jean. « Ceo qe fust du comencement, ceo qe nous oismes, ceo qe nous veismes …-… Hamés filiols, gardez vous de symulacres ». « Ci finissent les primers Epistles de Johan. Et comencent les secound Epistles de Johan (
F. 381va-381vb. Deuxième Épître de s. Jean. « Jeo auncien a ma dame eslue et a ses filz, lesqueux jeo ayme …-… Grasce soit od toy. Issint soit il ». « Ci finist le second Epistle de Johan. Et comence le tiercz Epistle de Johan (
F. 381va-382ra. Troisième Épître de s. Jean. « Jeo auncien a Gayo le mien tres amee, le quel jeo aym en veritee …-… Si salues tes amys par noun ». « Ci finist le tiercz Epistles de Johan. Et comencent les Epistles de Juda (
F. 382ra-382va. Épître de s. Jude. « Judas le serf Jhesu Crist, le frere Jacob a touz yceux qe sont amez en nostre piere …-… soit glorie, magnificence, comaundement et poesté devaunt tuz secles et ore et par touz secles ». « Ci finissent les Epistles de Juda et comencent les Epistles Paulus as Romains (
F. 382va-414vb. Épîtres de s. Paul. F. 382va-388ra. Épître aux Romains. « Paulus le serf de Jhesu Crist apostole …-… par Jhesu Crist a qi soit honure et glorie el secle des secles. Issint soit il ». « Ci finissent les Espistles Paul. Et comencent as Romains. Et comencent les primeres Epistles Paul el Corinteos (
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (Français 1)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d'un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie raisonnée
Catalogues
Paulin Paris,
Henri Omont,
François Avril et Patricia Danz Stirnemann,
Editions
Thierry Revol,
Brent A.Pitts, « The Anglo-Norman Bible’s Book of Ruth : A critical Edition (London, British Library, MS Royal 1 C. III) »,
Brent A.Pitts, « The Anglo-Norman Bible’s Book of Tobit : A critical Edition (London, British Library, MS Royal 1 C. III, f. 312r-315v) »,
Brent A. Pitts (éd.),
Brent A. Pitts (éd.),
Brent A. Pitts (éd.),
Etudes
J. Bonnard et Arsène Darmesteter, « Un alphabet hébreu-anglais au XIV
Samuel Berger,
Nora Elizabeth Ratcliff,
Pierre-Maurice Bogaert, « La Bible française au Moyen Âge » dans Pierre-Maurice Bogaert (éd.),
Pierre Nobel, « La Bible Anglo-Normande et la Bible d’Acre : question de source », dans Luc Fraisse (éd.),
Catherine Léglu, « Reading Abbey’s Anglo-Norman French Translation of the Bible (London, British Library, MS Royal 1 C. III) »,
Tatiana Romashkina, « La Bible anglo-normande : traduction et adaptation à la croisée de facteurs socio-culturels »,
Kathryn A. Smith, « Found in Translation : Images Visionary and Visceral in the Welles-Ros Bible », dans
Historique
Joseph Van Praët,
Claudine Lemaire, « De bibliothek van Loedewijk van Gruuthuse », dans V
Marie-Pierre Laffitte, « Les manuscrits de Louis de Bruges, chevalier de la Toison d'or », dans
Ilona Hans Collas et Pascal Schandel,
Illustration
Michael Camille, « Visualising in the Vernacula : A New Cycle of Early fourteenth-Century Bible Illustrations »,
Documents de substitution
Notice rédigée par Véronique de Becdelièvre (février 2019), mise à jour (janvier 2021).
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
2014
Cécile VAN HOOREBEECK,
2015
Raymund WILHELM,
2017
Véronique FERRER, Jean-René VALETTE (dir.),