Conditions d'accès
Communication exceptionnelle, soumise à l’autorisation du directeur du département, sur demande motivée.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Historique de la conservation
Son origine est toujours discutée: a-t-il été copié dans le nord de l'Angleterre ou de l'Irlande, voire sur le continent? Ó Cróinín (1982 et 1984) a proposé des arguments en faveur d'une provenance irlandaise (cf. Netzer, 1989), toutefois l'attribution à Lindisfarne demeure l'opinion majoritaire; voir Lowe (
CLA 5.578); T. J. Brown, 1960, II, p. 102; Ebersperger, 2000, p. 106-107. Loewe avait envisagé l'alternative qu'il puisse émaner d'un centre sur le continent entretenant d'étroites relations avec le milieu anglo-saxon; hypothèse reprise par Porcher (Expos. Paris, 1954, notice n°23), qui pensait, mais cela est peu vraisembable, que le ms. aurait pu voir le jour à Echternach même (cf. Alexander, 1978, p. 43).
S'il est probablement en relation avec la mission d'évangélisation de la Frise par Willibrord (658-739), fondateur d'Echternach, la nature de celle-ci reste imprécise. On a supposé — à tort — qu'il l'apporta de Northumbrie à d'Echternach à ce moment (698 ou peu après), pourtant la date de copie, vers 690, qu'implique ce scénario, peut paraître trop haute. De son côté, Ó Cróinin (1984), rappelle que Willibrord, arrive sur le continent après avoir passé 12 ans à Rath Melsigi en Irlande, et non directement de Northumbrie; il aurait pu recevoir le ms. à ce moment pour sa future fondation (voir Ó Cróinín, 1984 et 1989, p. 193-197 ; Netzer, 1989, p. 205-207). Deux objections de poids s'opposent pourtant à une provenance irlandaise: 1) Willibrord aurait pu apporter le ms. de Lindisfarne lors d'un voyage en Northumbrie fait après la fondation d'Echternach, entre 698 et 705 (voir Netzer, 1989, p. 212);— 2) la préparation du parch. (de mouton) n'est pas du type irlandais habituel (CLA 5.578), mais serait continentale ou northumbrienne (voir T. J. Brown, 1972; Avril —Stirnemann, 1987, p. 3; McKitterick, 1989, p. 399, 424 sq.; Brown, 1989, p. 157-158). Pourtant ce dernier argument n'est pas inconciliable avec l'hypothèse d'Ó Cróinín, car le parch. a pu être importé, dans la mesure où le ms. aurait résulté d'une commande faite par le compatriote et mentor de Willibrord, l'Anglo-Saxon Egbert qui était à cette époque abbé de Rath Melsigi (cf. Nordenfalk, 1977, p. 48). Quoiqu'il en soit, le ms. se trouvait à Echternach au VIIIe s., où il a fortement influencé le décor des Evangiles réalisés ensuite dans cette région: par exemple Trèves, Domschatz, cod. 61; Paris, Bnf, lat. 9382 et 10837 (voir Ebersperger, 2000, p. 107).
La question de sa datation comporte aussi des incertitudes liées à la problématique de son origine. Delisle qui ne pensait pas qu'il pu avoir été écrit au VIIe s., l'attribuait «à peine au VIIIe s.» (Cab. des mss . III p. 231), qui est la datation retenue par Berger, 1893, p. 406 «écriture saxonne du VIIIe siècle». — Fischer, 1988-1991, l'estime produit en 690, tandis que McKitterick, 1989, p. 423-426, rappellant tous les éléments du dossier, l'attribue au début du VIIIe s. — Nordenfalk, 1977, p. 48, le situe entre la production du Livre de Durrow (c. 680) et celui de Lindisfarne (c. 700). Malgré tout, un consensus s'est élaboré autour d'une fourchette courant de la dernière décennie du VIIe s. aux premières années du VIIIe s. (CLA 5.578; McGurk, 1961, n° 59, p. 60; Alexander, 1978, p. 42; Ebersperger, 2000, p. 105-106).
Deux hypothèses concernant le copiste sont venues se greffer aux considérations liées à l'origine du ms.: la parenté de l'écriture des évangiles de Durham (Cathedral Library, A.II.17) avec celle de notre ms. a entraîné l'attribution des deux mss. à une même main, le « Durham-Echternach calligrapher » ((T. J. Brown, 1960), qui aurait aussi été l’artiste (Bruce-Mitford, 1989). Cette dernière hypothèse seulement nous semble acceptable, le fait étant observé ailleurs (cf. la notice de Paris, Bnf, latin 9332) et les arguments avancés suffisamment convaincants, contrairement à ceux étayant la seconde hypothèse, plus difficilement acceptable (voir Alexander, 1978, p. 43).À propos de son histoire récente en revanche, nous savons avec certitude qu'il a été conservé durant tout le Moyen Âge à Echternach, grâce à la mention
Continet caractéristique que porte le ms. (début du XVIe s. voir sur cette question, Falmagne, 2009, p. 218 sqq.):
- «I.(*) Continet textum 4
or evangelistarum cum suis canonibus vel eorum canone » (f. 1r).- (*) Le chiffre « I » est noté sur une grattage et renvoie à la cote du catalogue A d'Echternach (Falmagne, 2009, p. 278); elle correspond à la cote « A 3 » de la concordance de 1506-1508 (Falmagne, 2009, p. 257).
Il s'y trouvait encore au XVIIIe s., car le volume avait été remarqué par Martène et Durand, 1724, p. 297-298. Puis, passé à Luxembourg suite à la loi du 1er sept. 1796 sur la nationalisation des biens du clergé (voir Laffitte, Exp. Paris, 1989, n° 96, p. 159), il y fut saisi pour être envoyé à Paris par Jean-Baptiste Maugérard et son assitant, le citoyen Ortolany. Il figure sous le n° 44 de la liste originale intitulée « Notice des mss de l'Abbaye d'Epternach que nous avons trouvé tant à la bibliothèque de Luxembourg que dans un grenier » (BnF, département des Manuscrits, Archives Modernes, 497). Cette liste donne la description des 85 mss. saisis après septembre 1802, dont 82 provenaient d'Echternach et 3 d'Orval:
- «44. + Codex membr. splendidissimus in fol. forma quasi quadrata, canonibus sive concordantiis coloratis insignitius, scriptura saxonica mojore et nitidissima scriptus, continet textum 4 Evangelistarum ; textui Mathaei praefixa est imago hominis coloribus depicta, eodem modo tribus aliis Evangelistis ipsorum imago symbolica coloribus depicta praefixa est. Ad calcem hujus codicis ex omni parte sani et integri legitur ipsum fuisse scriptum anno 558, hoc modo, indictione VI post consulatum Basilii anno 17. — Iste est summi meriti codex quem eruditissimus DD. Caperonier desiderabat.» [Cf. la copie abrégée et modifiée de cette liste, sous le n° 43, publiée par Muller, 2000, p. 56-57 (BnF, Archives Modernes, 495)]
Arrivé à la Bibliothèque nationale en octobre 1802, il est coté immédiatement dans le fonds du supplément latin et relié 4 ans plus tard aux armes de Napoléon Ier (par Bozérian jeune?), contrairement à la plupart des autres mss. saisis en sa compagnie, qui ont reçu plusieurs cotes successives et ont été reliés plus de 30 ans après leur arrivée (voir par exemple, la notice de Paris, BnF, latin 10437). Cette différence de traitement tient de toute évidence aux caractères exceptionnels de sa décoration, chef d'œuvre de l'art irlandais.
Présentation du contenu
Le texte présente des lacunes, suite à des pertes de f.; les l'incipit du début et les explicits témoignent de particularités irlandaises, comme l'utilisation de caractères grecs mêlés aux latins. D’une part, on trouve le mot finit à la place d'explicit attendu, mais ce symptôme, présent ailleurs sous la plume des Irlandais semble avoir une origine italienne ; l’usage en aurait été adopté par les scriptoria irlandais. De ce point de vue, il est intéressant de noter que l’un des plus anciens témoins de l’
Le texte présente une version hybride de la
Quelques marginalia (comblant lacune de texte ou donnant des variantes de lectures) voir éd. de McNamara, 1990, p. 38-100 ; quelques gloses latines et, en moindre quantité, vernaculaires (germanique, sur la langue de la quelle les spécialistes ne s'accordent pas : ancien anglais ou ancien haut allemand? « begine», glose « incipientes » (f. 194r) ; voir Muller, 1985 ; Ó Cróinín, 1999 ; Glaser - Moulin-Fankhänel, 1999).
Evangelia quattuor. Texte mixte (Vetus latina et Vulgate), avec prologues, préfaces et sommaires ; en marge des Évangiles, numérotation des chapitres des sommaires à l'encre rouge et indication des concordances évangéliques à l'encre noire (renvois aux Canons d'Eusèbe, voir Nestle-Aland p. 36*).
f. 1ra-2vb. HIERONYMUS,
f. 2vb-13v.
f. 13va-15vb.
f. 15vb-16vb.
f. 16vb-17rb.
f. 18v. Symbole de Matthieu [homme de face tenant une livre ouvert ; texte encadrant l'homme]: « Imago hominis » ; [sur le livre]: « liber generationis Iesu Christi».
f. 19ra-72rb.
f. 72va-74ra.
f. 74ra.
f. 74ra-vb.
f. 75v. Symbole de Marc [lion dressé sur ses pattes postérieures et tourné vers la droite, regardant la page suivante] : « Imago leonis ».
f. 76ra-110ra.
f. 110va-113rb.
f. 113rb-114ra.
f. 114ra- 114vb.
f. 115v. Symbole de Luc [veau (sans corne), dirigé vers la droite, dans un encadrement vermillon] : « Imago vituli ». .
f. 116ra-173ra.
f. 173va-174va.
f. 174va-vb.
f. 174vb-175rb.
f. 176v. Symbole de Jean [aigle sur ses pattes, tourné vers la droite, dans un encadrement vermillon] : « Imago aquiliae [
f. 177ra-222va.
f. 222va. Souscription datée de 558, en minuscules de la même main: « Proemendavi ut potui secundum codicem de bibliotheca Eugipi praespiteri quem ferunt fuisse sancti Hieronimi indictione VI. p(ost) con(sulatum) Basilii v.c. anno septimo decimo » ["J'ai corrigé comme je l'ai pu d'après un livre de la bibliothèque du prêtre Eugippe, qui appartint (dit-on) à saint Jérôme" … ] (trad. Munk Olsen – Petitmengin, 1989, p. 425 et n. 137 «la soucription reproduit celle de son modèle perdu»; cf. Delisle,
f. 223r-v. Ancienne page de garde provenant d'un autre ms., avec trace de colle sur le verso et découpes de fenêtres. Le recto est vierge.
f. 223v. Cryptogramme du XV
= Codex iste fuit in domo Tomadii de Este anno domini millesimo quadragentesimo tricesimo tercio hora sexta [[post]] in meridie. [Voir Burnett, 1984, p. 301].
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (manuscrits latins d'origine étrangère : Latin 9389)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie
1724
E. Martène – U. Durand,
1863-1871
Delisle,
1868-1891
L. Delisle,
1881
1889-1954
1893
S. Berger,
1915
W. M.Lindsay,
1920
D. De Bruyne,
1934-1971
E. A. Lowe,
1940
F. Stegmüller,
1950
1954
1956
1960
T. J. Brown et alii,
P. Josserand et J. Bruno, « Les estampilles du département des imprimés de la Bibliothèque Nationale », dans
1961
F. Stegmüller,
P. McGurk,
1965
J. Vezin, «Les manuscrits datés de l'ancien fonds latin de la bibliothèque nationale de Paris»,
1967
O. Werckmeister,
1972
T. J. Brown, «The Distribution and Significance of Membrane prepared in the Insular Manner», in Colloques Internationaux CNRS n° 547,
1977
C. Nordenfalk,
1978
J. J.G. Alexander,
1982
D. Ó Cróinín, «Pride and Prejudice»,
1984
D. Ó Cróinín, «Rath Melsigi, Willibrord and the earliest Echternach Manuscripts»,
Ch. S. F. Burnett, « Notes on the Tradition of the Text of the Hymnarius paraclitensis of Peter Abelard»,
1985
J.-C. Muller, «Bisher unbekannte Griffelglossen im Echternacher Evangeliar Willibrords und im Maihinger Evangeliar», in
Paul LIBAERT, "Notice sur 43 manuscrits d'Echternach conservés à la bibliothèque nationale de Paris",
1986
B. Bischoff,
Th. Ohlgren (éd.),
R. D. Stevick, «The Echternach Gospels’ Evangelist-symbol pages: forms from ‘the two true measures of geometry’ »,
1987
F. Avril, P. Stirnemann,
M. J. McNamara, «The Echternach and Mac Durnan Gospels: Some Common Readings and Their Significance»,
1988-1991
B. Fischer,
1989
M. P. Brown, «The Lindisfarne Scriptorium from the late seventh to the early ninth century », in
R. Bruce-Mitford, «The Durham-Echternach calligrapher », in
D. Ó Cróinín, « Is the Augsburg Gospel Codex a Northumbrian Manuscript ?», in
R. McKitterick, « The diffusion of insular culture in Neustria between 650 and 850 : the implications of the manuscript evidence », in
B. Munk Olsen, P. Petitmengin, «Les bibliothèques et les transmissions des textes», in
N. Netzer, «Willibrord's scriptorium at Echternach and its Relationship to Ireland and Lindisfarne », in
D. Verey, «The Gospel Texts at Lindisfarne at the Time of St Cuthbert », in
1990
M. J. McNamara,
1994
Patrick McGurk, « An Edition of the abbreviated and Selective Set of Hebrew Names Found in the Book of Kells», in P. McGurk,
N. Netzer,
O. Szerwiniack, «Des recueils d’interprétations de noms hébreux chez les Irlandais et le wisigoth Théodulf»,
Mss [ 8° Impr. 7867
1995
M. J. McNamara, «The Celtic-Irish Mixed Gospel Text: some Recent Contributions and Centennial Reflections», in
1996
M. P. Brown,
1997
Mildred Budny,
Ursula Lenker ,
Paul Saenger,
1999
D. Ò Croinin, «The Old Irish and Old English Glosses in Echternach Manuscripts with an Appendix on old Breton glosses)», in
Birgit Ebersperger,
E. Glaser, C. Moulin-Fankhänel, «Die althochdeutsche Überlieferung in Echternacher Handschriften »,
P. Harbison,
2000
J.-C. Muller, « Faites-moi grâce de ne pas dédaigner mon envoi : Réquisitions de manuscrits et trafic d’incunables à Metz, à Luxembourg et au pas de Trèves par Jean-Baptiste Maugérard sous le Consulat»,
2001
Michael M. GORMAN,
2002
M. Krasnodebska-D'Aughton, «Christ as the Visible Image of the Invisible God: Decoration of the In principio Initials in Early Insular Manuscripts»,
2005
Michelle P. Brown, « Predicando con la penna : il contributo insulare alla transmissione dei testi sacri dal VI al IX secolo », in Paolo CHERUBINI (dir.),
Meyer Schapiro,
2006
Marie-Pierre Laffitte, « La politique de reliure du département des Manuscrits pour ses collections occidentales, de la Révolution à la Monarchie de Juillet », (tiré à part) in
2007
2009
Th. Falmagne,
2013
Dominique Barbet-Massin,
2015
François Bougard, "Les
Andreas Nievergelt et Chris de Wulf, "De griffelglossen in het handschrift Parijs, BnF lat. 9389", tiré à part de
2016
Christopher De Hamel,
Jérémy Delmulle, Warren Peze, "Un manuscrit de travail d'Eugippe : Le ms.
Fiches bibliographiques numérisées
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Consulter la fiche bibliographique numérisée
Informations sur le traitement
Notice rédigée par Franck Cinato, d'après M. Besseyre, 2007.
Fusion des notices par Delphine Mercuzot, février 2019.
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc : en double. Cote de consultation en salle de lecture : MF 2601. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 4389.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 4389.
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
2004
Takami MATSUDA, Richard A. LINENTHAL, John SCAHILL,
2013
L. D. REYNOLS et N. G. WILSON (dir.),
2015
Claire BRAY et Bernard MEEHAN (dir.),
Lynda ROLLASON,
2016
H. A. G. HOUGHTON,
2017
Rachel MOSS, Felicity O'MAHONY, Jane MAXWELL,
Luca ARCARI, Gianluca DEL MASTRO, Federica NICOLARDI (dir.),
Mariken TEEUWEN et Irene van RENSWOUDE (dir.),
Mariken TEEUWEN et Irene VAN RENSWOUDE (dir.),
Kirsten WALLENWEIN,
Dieter STUDER-JOHO,
2018
Claire BREAY, Joanna STORY (dir.),
Ulrich KUDER,