Catalogues :
Lucien Auvray et Henri Omont, Catalogue général des manuscrits français, t. III : Ancien Saint-Germain français, Nos 18677-20064, n° 19525. ― François Avril et Patricia Danz Stirnemann, Manuscrits enluminés d'origine insulaire. VIIe-XXe siècle, Paris, Bibliothèque nationale, 1987, n° 107, p. 67.
Éditions :
Vie de saint Laurent : Delbert W. Russell (éd.), La Vie de saint Laurent : an anglo-norman poem of the twelfth century, Anglo-Norman Text Society, Plain Texts Series, 34, Londres, Anglo-Norman Text Society, 1976.
Assomption de Nostre Dame : Ida Spiele (éd.), Li romanz de Dieu et de sa mere d'Herman de Valenciennes chanoine et prêtre (XIIe s.), Leiden, 1975.
Vie de sainte Marie l'Egyptienne : Peter F. Dembowski (éd.), La vie de sainte Marie l'Egyptienne, versions en ancien et moyen français, Publications Romanes et Françaises, 144, Genève, 1977.
Vie de saint Alexis : Gaston Paris et Léopold Pannier (éd.), La vie de saint Alexis : poème du XIe siècle et renouvellements des XIIe, XIIIe, et XIVe siècles, Bibliothèque de l'École des hautes études. Sciences philologiques et historiques, Paris, 1872. ― Maurizio Perugi (éd.), La vie de saint Alexis, Textes Littéraires Français, 529, Genève, 2000.
Vers del Juise : Erik Rankka (éd.), Li ver del juïse. Sermon en vers du 12e siècle, Uppsala, 1982.
Sermon sur le jugement de Dieu : Hermann Suchier (éd.), Zwei altfranzösische Reimpredigten, Halle, 1949.
Sermon de Guischart de Beaulieu : Arvid Gabrielson (éd.), Le Sermon de Guischart de Beaulieu, édition critique de tous les manuscrits connus, Skrifter utgifna af K. Humanistika vetenskapssamfundet i Uppsala, 12, Uppsala, 1909.
Vie de sainte Marie-Madeleine : Olivier Collet et Sylviane Messerli (éd.), Vies médiévales de Marie-Madeleine, Textes vernaculaires du Moyen Age, Turnhout, 2008.
Enseignement sur le Pater Noster : Tony Hunt (éd.), 'Cher alme': Texts of Anglo-Norman Piety, Medieval and Renaissance Texts and Studies. French of England Translation Series, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2010.
Besant de Dieu : Pierre Ruelle (éd.), Le Besant de Dieu, Bruxelles, 1973.
Trois mots : Annette Brasseur (éd.), « 'Les Trois mots' de Guillaume le Clerc de Normandie. Un «Dit» quelque peu oublié », Romans d'Antiquité et littérature du Nord. Mélanges offerts à Aimé Petit, Colloques, Congrès et Conférences sur le Moyen Age, Paris, 2007, p. 67-87.
Vie de sainte Marguerite, en vers : Auguste Scheler (éd.), Deux rédactions diverses de la légende de sainte Marguerite en vers français, Bruxelles, 1877.
Roman des romans : Irville Charles Le Compte (éd.), Le Roman des romans, an olf french poem, Paris-Princeton, 1923.
Sermons on Joshua : Tony Hunt (éd.), Sermons on Joshua. Vol. I : Sermon 1; Vol. II : Sermons 2-5, Plain Texts Series, 12 et 13, London, Anglo Norman Texts Society, 1998.
Études :
Robert Reinsch, « Les Joies Nostre Dame des Guillaume le Clerc de Normandie », Zeitschrift für romanische Philologie, 3, 1879, p. 200-231. ― Paul Meyer, « Notice du ms. Egerton 2710 du Musée britannique », dans Bulletin de la société des anciens textes français, XVe année, 1889, p. 72-97. ― Id., « Légendes hagiographiques en français. I : Légendes en vers », dans Histoire littéraire de la France, 33, Paris, 1906, p. 328-378 ; « Légendes hagiographiques en français. II : Légendes en prose », ibid., p. 378-458. ― Alvin E. Ford, L'Evangile de Nicodème. Les versions courtes en ancien français et en prose, Publications Romanes et Françaises, 125, Genève, Droz, 1973. ― Ruth J. Dean et Maureen B. M. Boulton, Anglo-Norman Literature. A Guide to Texts and Manuscripts, Anglo-Norman Text Society, Occasional Publications Series, 3, Londres, Anglo-Norman Text Society, 1999. ― Olivier Collet et Sylvanie Messerli, Vies médiévales de Marie-Madeleine, Turnhout, 2008, cité dans les sources. ― Lydie Lansard, De Nicodème à Gamaliel. Les réécritures de l'Evangile de Nicodème dans la littérature narrative médiévale (XIIe - XVIe s.). Etude et éditions, Paris, 2011. ― Jocelyn Wogan-Browne, Thelma Fenster, Delbert W. Russell, Vernacular Literacy Theory from the french of Medieval England. Texts and tranlations, C. 1120 - C. 1450, Woodbridge, 2016, cité p. 222, 225.
Codicologie :Ernst von Martin, Le Besant de Dieu, Halle, 1869 (description détaillée du ms. p. I-VII).
Historique :Joseph Van Praet, Recherches sur Louis de Bruges, seigneur de la Gruthuyse... ; suivies de la notice des manuscrits qui lui ont appartenu et dont la plus grande partie se conserve à la Bibliothèque du roi, Paris, 1831, p. 160, n° LI. ― Léopold Delisle, Le Cabinet des manuscrits de la Bibliothèque nationale, t. II, Paris, 1874, p. 40-58, 78-99. ― Claudine Lemaire, "De bibliotheek von Lodewijk van Gruuthuse", dans Vlaamse Kunst op perkament, Bruges, 1981, p. 207-229 (cité p. 225, n° 36). ― Marie-Pierre Laffitte, "Les manuscrits d eLouis de Bruges, chevalier de la toison d'or", dans Le banquet du faisan, Arras, 1997, p. 243-255 (cité p. 246, n. 10). ―Isabelle de Conihout, « Du nouveau sur la bibliothèque de Philippe Desportes et sur sa dispersion », dans Philippe Desportes (1546-1606). Un poète presque parfait entre Renaissance et Classicisme, Actes du colloque international de Reims, études réunies par J. Balsamo, Paris, 2000, p. 121-60. ― Ilona Hans-Collas et Pascal Schandel, Manuscrits enluminés des Pays-Bas méridionaux, t. 1 : Manuscrits de Louis de Bruges, [Paris] : Bibliothèque nationale de France, 2009, p. 327. ― Yannick Nexon, Le chancelier Séguier (1588-1672), ministre, dévôt et mécène au Grand siècle, Seyssel, 2015.
Illustration :
N. Morgan, Early gothic Manuscripts, t. I : 1190-1250 (A Survey of Manuscripts Illuminated in the British Isles), London, 1982, p. 30, 36 n. 35, fig. p. 254.