Français 9087

Cote : Français 9087  Réserver
Ancienne cote : Supplément français 3205
Advis directif pour faire le passage d'oultre mer , traduction française par Jean Miélot du Directorium ad passagium faciendum ad Terram sanctam (f. 1-82v).
Description de la Terre saincte , traduction française par Jean Miélot de la Descriptio Terrae sanctae de Burchard de Mont-Sion (f. 86r-150v).
Bertrandon de la Broquière, Voyage en la terre d'oultre mer (f. 153r-252v).

XVe siècle (après 1455)
Flandre ( Audenarde )

Écriture bâtarde bourguignonne.

3 miniatures à pleine page (f. 85v et 152v : 250 × 154 mm ; f. 207v : 260 × 163 mm) et 3 à mi-page (f. 1, 2, 9 : 183 × 160 mm), entourées de marges ornées de rinceaux et de vignette : F. 1r Jean Miélot présentant son livre au duc de Bourgogne Philippe III le Bon (armes de ce dernier). F. 2r L’auteur dominicain présentant son œuvre au roi de France Philippe VI de Valois (armes et devise de Philippe III le Bon : "Aultre n’aray"). F. 9r Le roi de France et sa suite partant pour la croisade. F. 85v Vue de la Terre sainte (Jaffa, Ramla [?], Bethléem [?], Jérusalem, Mont des Oliviers). F. 152v Bertrandon de la Broquière, de retour de sa mission en Orient, offrant une traduction du Coran à Philippe III le Bon. F. 207v Siège de Constantinople par Mehmed II en 1453 (armoiries et devise de Philippe III le Bon : "Aultre n’aray").
Ces peintures sont l'œuvre de Jean Le Tavernier, enlumineur actif entre 1449 et 1462. La représentation minutieusement détaillée, au f. 152v, de l'église Notre-Dame de Pamele, laisse penser que le manuscrit fut exécuté à Audenarde, ville d'origine de l'artiste. Selon Dominique Vanwinjsberghe et Erik Verroken, le vérisme de l'image laisse en effet penser que l'artiste a eu le loisir d'observer directement l'édifice (cf. Dominique Vanwinjsberghe et Erik Verroken dans Miniatures flamandes, 2011, p. 227, n° 37). Ces mêmes auteurs ont par ailleurs rapproché la décoration marginale et l'écriture du présent manuscrit d'un recueil de moralités compilé par Jean Miélot pour Philippe le Bon en 1456 (Paris, BnF, Manuscrits, Français 12441).

Décor secondaire :
2 grandes initiales peintes et dorées, sur fond orné d'acanthes peintes en camaïeu d'or, en tête de la dédicace et du prologue du premier texte : f. 1r, 2r (8 interlignes).
3 grandes initiales peintes et dorées, à décor de vignette, au commencement de chacun des textes : f. 9r (8 interlignes), 86r (8 interlignes), 153r (6 interlignes).
1 petite initiale peinte et dorée, à décor de vignette, en tête du passage relatif à Constantinople dans le Voyage d'outremer de Bertrandon de la Broquière : f. 208r (3 interlignes).
Initiales et pieds-de-mouche champis.
Capitales rehaussées de jaune.
Intitulés rubriqués.

Parchemin.[I]-252-[III] f., précédés et suivis de trois feuillets de garde de papier moderne et d'une garde de papier marbré ; les f. [I], 85r, 152r, 207r, [II-IIIr-v] sont vierges, les f. 83r-v, 84r-v, 151r-v, [Ir-v.] sont vierges et réglés.
390 × 270-275 mm (justification : 255 × 155-160 mm).

33 cahiers :
- première partie du volume (f. [I] + 1-85) : f. I + 1 bifeuillet (f. 1-2) + 1 cahier de 6 feuillets (f. 3-8) + 9 cahiers de 8 feuillets (f. 9-16, 17-24, 25-32, 33-40, 41-48, 49-56, 57-64, 65-72, 73-80) + 1 cahier de 5 feuillets (f. 81-84 + miniature f. 85).
- deuxième partie du volume (f. 86-152) : 7 cahiers de 8 feuillets (f. 86-93, 94-101, 102-109, 110-117, 118-125, 126-133, 134-141) + 1 cahier de 11 feuillets (f. 142-151 + miniature f. 152).
- troisième partie du volume (f. 153-252 + [III]) : 6 cahiers de 8 feuillets (f. 153-160, 161-168, 169-176, 177-184, 185-192, 193-200) + 1 cahier de 7 feuillets (f. 201-206 + miniature f. 207) + 6 cahiers de 8 feuillets (f. 208-215, 216-223, 224-231, 232-239, 240-247, 248-252 + III f.). Réclames visibles aux f. 184v, 192v, 200v, 239v, 247v.
Traces de signature des bifeuillets de chaque cahier (de I à IIII) visibles au recto inférieur droit des f. 4 (II), 28 (IIII), 110-113 (I-IIII), 143 (II), 155 (III), 156 (IIII), 163 (III), 195 (III), 196 (IIII), 219 (IIII).
Les miniatures à pleine page (f. 85v, 152v, 207v) ont été exécutées au verso d'un feuillet vierge indépendant, rattaché à la fin du cahier précédant le texte qu'elles introduisent.

Réglure à l'encre violette ; 28 longues lignes ; piqûres.

Reliure de veau fauve raciné, au dos de maroquin rouge portant les armes de l'empereur Napoléon Ier (1804-1814 et 1815). Elle fut réalisée par le relieur Lefebvre en août 1809.
Elle remplaça une reliure ancienne en "peau rouge et bois", décrite dans l'inventaire sur cartes des manuscrits saisis en Belgique par les Français à la Révolution (BnF, Manuscrits, Archives modernes 499, n°351).
L'inventaire de la librairie des ducs de Bourgogne dressé après la mort de Philippe le Bon (1467) mentionne pour sa part l'aspect de la reliure primitive : "Ung livre couvert de noir et cloué, intitulé au par dehors 'Le voiage d'oultremer | du roy Philippe de Vallois etc. et le voiage Bertrandon'..." (Corpus Catalogorum Belgii, 2016, p. 257, n°5. 755). Une description plus détaillée figure dans l'inventaire des livres de Maximilien d'Autriche, établi en 1487 : "Item ung autre grant volume couvert de cuir noir, a tout deux | cloans de leton et cincq boutons de leton sur chascun costé..." (Corpus Catalogorum Belgii, 2016, p. 303, n°8. 100).

Estampille de la Bibliothèque Royale (Restauration), 1815-1830 (modèle identique à JOSSERAND-BRUNO, n°20) : ex. f. 1, 252v.
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits

Conditions d'accès

Communication exceptionnelle, soumise à l’autorisation du directeur du département, sur demande motivée.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document original : Français 9087.

Accéder au manuscrit numérisé
vignette simple

Documents de substitution

Numérisation effectuée à partir d'un document original.

Accéder au manuscrit numérisé
vignette simple

Historique de la conservation

Ce manuscrit est un exemplaire de dédicace, enluminé aux armes et portant la devise ("Aultre n'aray") de Philippe III le Bon, duc de Bourgogne. Il figure à l'inventaire de la librairie des ducs de Bourgogne dressé après la mort de celui-ci, entre 1467 et 1469 ("Ung livre couvert de noir et cloué, intitulé au par dehors 'Le voiage d'oultremer | du roy Philippe de Vallois etc. et le voiage Bertrandon', commençant ou second fueillet aprez la | capitulation 'de toutes pars gens' et ou dernier 'item de la je entray'", cf. BARROIS, 1830, n° 1525 ; Corpus Catalogorum Belgii, 2016, n°5. 755).
Le volume est également mentionné dans l'inventaire établi sous Maximilien d'Autriche, en 1487 ("Item ung autre grant volume couvert de cuir noir, a tout deux | cloans de leton et cincq boutons de leton sur chascun costé, | historié et intitulé 'Le voiaige de oultremer du roy | Philippe de Valois. Item le voiaige de Bertrandon de la | Brocquiere', commenchant ou second feullet 'de toutes pars | gens' et finissant ou derrenier 'je supplye qu'il me soit pardonné.'", cf. BARROIS, 1830, n°1732 ; Corpus Catalogorum Belgii, 2016, n°8.100).

Il fit partie des ouvrages saisis à Bruxelles en septembre 1794, suite à l'invasion de la Belgique par les troupes révolutionnaires françaises, et transférés au dépôt littéraire des Cordeliers à Paris. Il fut remis à la Bibliothèque nationale en 1796 avec les manuscrits de même provenance (BnF, Manuscrits, Archives modernes 499, Inventaire sur fiches des manuscrits saisis en Belgique, n° 351 : "Brocart Lallemand. | I° Avis Directif pour faire le voyage d'outremer par Brocart L'Allemand en 1332, dédié au roi Philippe de Valois, traduit en 1455 par J. Miélot par l'ordre de Philippe le Bon, duc de Bourgogne. | 2° Description de la terre sainte par le même en 1332, et traduite par le même en 1456. | 3° Le Voyage d'outremer de Bertrand de La Broquière en 1432. | Sur vel[in]. Belles vign[ettes]. Lett[res] gr[ises]. Arab[esques]. | In fol. Peau rouge et bois. | Belgique. | Dépôt des Cordeliers" ; fiche reprise dans : BnF, Manuscrits, NAF 5420, Catalogue des manuscrits de la Belgique, du Dépôt national littéraire aux ci-devant Cordeliers, par le citoyen Poirier, membre du Conseil de conservation des objets d'arts et de sciences, l'an IV de la République, f. 48v, n° 351 ; voir aussi : BnF, Manuscrits, NAF 5424, Notices de 608 mss. français et en langues modernes de la Belgique, par Dominique Martin Méon, n° 77). Le volume échappa aux restitutions concédées lors du traité de Paris du 30 mai 1814 et réalisées en novembre 1815. Resté à Paris, il fut intégré vers 1820 dans le fonds du Supplément français sous la cote 3205, puis reçut sa cote actuelle dans les années 1860 (cf. BnF, Manuscrits, NAF 5509, tome LXI des catalogues des manuscrits de la Bibliothèque royale, Supplément français, f. 106).

Présentation du contenu

F. 1r-82v. Advis directif pour faire le passage d'oultre mer, traduction française par Jean Miélot :
F. 1r-v. "Intitulation de ce livre nommé l'advis directif pour faire le passage d'oultre mer. Cy commence ung advis directif pour faire le passage d'oultre mer, lequel advis ung relligieux de l'ordre des prescheurs fist et composa en latin l'an mil CCC XXXII...─... en la fourme et maniere qui ci aprez s'ensievent".
F. 2r -3v. Prologue : "Prologue de l'acteur qui presente son livre au roy Phelippe de Valois VIIe. Tout le monde se resjouist de vostre hault et saint propos divulgué jusques en court de Romme...─... comme une autre espée de Gedeon detrenche les tabernacles de toutes nations ennemies à la foy catholicque, les abate, les destruise et mette au neant. Amen".
F. 3v-8v. "Cy commence la division des deux livres partiaulx de ce present traittié du passage d'oultre mer. Le premier livre contient VIII parties. La premiere partie est de quatre motifz pour faire le passaige d'oultre mer...─...que tout l'onneur et la gloire soit attribuée tant seulement à Dieu, duquel procedent toutes victoires".
F. 9r-82v. "Cy commence le premier livre qui contient quatre parties, dont la premiere est de IIII motifz, pour faire le passage d'oultre mer. Du premier motif. Le premier motif doncques est, mon souverain seigneur, que vous ne amoindrissiez en riens envers les hommes l'onneur de voz predecesseurs...─... Gloire, loenge et honneur au roy immortel, au Dieu seul invisible, duquel vous devez attendre le loyer, non pas momentel et terrien, mais perpetuel et celestien. Amen. Cy fine l'advis dirrectif pour faire le passaige d'oultre mer par le tres chrestien roy de France, Philippe, en la terre saincte de promission".

F. 86r-150v. Burchard de Mont-Sion, Description de la Terre saincte, traduction française par Jean Miélot :
F. 86r-v. Prologue : "Cy commence le livre de la description de la terre saincte fait à l'onneur et loenge de Dieu et compilé jadis, l'an M IIIc XXXII par frere Brochard l'Alemant, de l'ordre des prescheurs. Prologue. Pour ce que nous lisons es anciennes histoires, comme dist saint Jherome, que pluseurs ont voyagié en maintes provinces et passé oultre mer...─... C'est assavoir à laquelle partie du monde elle est colloquié. Cy fine le prologue de ce livre".
F. 87r-150v. "Cy commence la division de la terre saincte faitte par lieux, par citéz et par provinces. On doit savoir premierement que ceste terre que nous disons la terre saincte, qui chey au sort des douze ligniés d'Israel, fu jadis appellée le royaume de Juda...─... Cy fine le livre de la description de la terre sainte fait à l'onneur et loenge de Dieu. Et fu compilé jadis l'an mil trois cens trente deux par frere Brochart l'Alemant (f. 150r)... A esté translaté en cler françois par Jo. Mielot, chanoine de Lille, en Flandres, en comprenant la substance selon son petit entendement sans y adjouter riens du sien, en la fourme et stile qui apperent cy dessus. Explicit (f. 150v)".

F. 153r-252v. Bertrandon de la Broquière, Voyage en la terre d'oultre mer : "Cy commence le voyage de Bertrandon de la Broquiere qu'il fist en la terre d'oultre mer l'an de grace mil quatre cens et trente deux. Pour induire et attraire les cuers des nobles hommes qui desirent veoir du monde...─... S'il n'est si bien ditté que autres le scauroient bien faire, je supplie qu'il me soit pardonné".


L'Advis directif pour faire le passage d'oultre mer est une adaptation en français par Jean Miélot du Directorium ad passagium faciendum ad Terram sanctam, texte de la première moitié du XIVe siècle que le traducteur attribue à Burchard de Mont-Sion, mais dont la paternité demeure incertaine (cf. Vladimir Agrigoroaei, dans Translations médiévales, 2011, p. 419-421). Il pourrait être l'œuvre du dominicain Guillaume Adam, selon l'hypothèse la plus fréquemment retenue aujourd'hui. La version de Jean Miélot, dont la rédaction fut probablement liée au vœu de croisade formulé par Philippe le Bon au Banquet du Faisan (1454), est quant à elle datée de 1455 dans la dédicace adressée au duc (f. 1v).
Peu après, en 1456, Miélot acheva d'adapter en français la Descriptio Terrae sanctae, attribuée de façon plus certaine à Burchard de Mont-Sion, qui l'aurait composée autour de 1274-1285. La date de la traduction est cette fois précisée dans explicit du texte, qui désigne également le duc de Bourgogne comme commanditaire (f. 150).
Le présent recueil contient enfin une copie du Voyage d'outremer de Bertrandon de la Broquière, conseiller et premier écuyer tranchant de Philippe le Bon. Dans les années 1432 et 1433, le gentilhomme d'origine gasconne accomplit, à la demande du duc, un périple au Proche-Orient afin de rassembler les informations nécessaires à la préparation d'une nouvelle croisade. Il en rapporta un récit détaillé qui fut mis par écrit entre 1455 et 1457.

Bibliographie

1830
Joseph BARROIS, Bibliothèque protypographique, ou Librairies des fils du roi Jean, Charles V, Jean de Berri, Philippe de Bourgogne et les siens, Paris : Treuttel et Würtz, 1830, n°1525 et 1732.

1892
Le voyage d'outremer de Bertrandon de La Broquière, premier écuyer tranchant et conseiller de Philippe le Bon, duc de Bourgogne, éd. par Charles Schefer, Paris : E. Leroux, 1892, p. lxxvi.

1895
Henri OMONT, Bibliothèque nationale. Catalogue général des manuscrits français. Ancien supplément français. I : Nos 6171-9560 du fonds français, Paris : Leroux, 1895, p. 304.

1906
Recueil des historiens des croisades. Documents latins et français relatifs à l'Arménie, Paris : Imprimerie nationale, 1906, t. II, p. cxliii-clxxvi et 364-517, cité p. 364.

1907
Exposition de portraits peints et dessinés du XIIIe au XVIIe siècle, catalogue d’exposition (Paris, Bibliothèque nationale, avril-juin 1907), Paris : E. Lévy, 1907, p. 32.

1921
Paul DURRIEU, La miniature flamande au temps de la cour de Bourgogne (1415-1530), Paris ; Bruxelles : G. van Oest, 1921, p. 46, 47.

1925
Friedrich WINKLER, Die Flämische Buchmalerei des XV. und XVI. Jahrhunderts: Künstler und Werke von den Brüdern van Eyck bis zu Simon Bening, Leipzig : E. A. Seemann, 1925, p. 59, 193.

1930
René MAERE, "Quelques reproductions de monuments d'architecture chez les Primitifs flamands", dans Actes du XIIe congrès international d'histoire de l'art. Bruxelles, 20-29 septembre 1930, Bruxelles : Musées des Beaux-Arts de Belgique, 1930, p. 466-478.

1937
Les plus beaux manuscrits français du VIIIe au XVIe siècle conservés dans les Bibliothèques nationales de Paris, catalogue d’exposition (Paris, Bibliothèque nationale, 1937), dir. Émile-A. van Moé, Paris : Bibliothèque nationale, 1937, p. 57.

1954
Marie-Louise CONCASTY, "Les ‘informations’ de Jacques Tedaldi sur le siège et la prise de Constantinople", Byzantion, 24 (1954), p. 110.

1959
Le Siècle d'or de la miniature flamande : le mécénat de Philippe le Bon. Exposition organisée à l'occasion du 400e anniversaire de la fondation de la bibliothèque royale de Philippe II le 12 avril 1559, catalogue d'exposition (Bruxelles, Palais des Beaux-Arts, avril-mai-juin 1959), éd. Léon Delaissé, Ledeberg-Gand : Impr. Erasmus, 1959, p. 88-89 (n°89), pl. 36.

1967
La Librairie de Philippe le Bon. Exposition organisée à l'occasion du 500e anniversaire de la mort du duc, catalogue d’exposition (Bruxelles : Bibliothèque royale Albert Ier, 9 septembre-12 novembre 1967), éd. Georges Dogaer et Marguerite Debae, Bruxelles : Bibliothèque royale, 1967, p. 136.

1968
Jacques GOIMARD, et al., Venise au temps des galères, [Paris] : Hachette, 1968 (Âges d'or et réalités. 8), p. 292.

1969
Léon GILISSEN, “Un élément codicologique trop peu exploité : la réglure”, dans Miscellanea F. Lyna, Gent : E. Story-Scientia, 1969, p. 150-162, cité p. 158-159.

1983
Edmund A. BOWLES, La Pratique musicale au Moyen Âge, [Genève] : Minkoff ; [Paris] : Lattès, 1983, p. 58.

1986
Françoise ROBIN, "Jérusalem dans la peinture franco-flamande (XIII-XVème siècles). Abstractions, fantaisies et réalités", dans Jérusalem, Rome, Constantinople : l'image et le mythe de la ville au Moyen Âge, colloque du Département d'études médiévales de l'Université de Paris-Sorbonne, Paris IV, textes réunis par Daniel Poirion, Paris : Presses de l'Université de Paris-Sorbonne, 1986 (Cultures et civilisations médiévales, 5), p. 33-64, p. 47.

1987
Georges DOGAER, Flemish miniature painting in the 15th and 16th centuries, Amsterdam : B. M. Israël, 1987, p. 76.

1988
Paul CHAVY, Traducteurs d'autrefois, Moyen Âge et Renaissance : K-Z, Paris ; Genève : Champion-Slatkine, 1988, p. 983.

1989
1789, le patrimoine libéré : 200 trésors entrés à la Bibliothèque nationale de 1789 à 1799, catalogue d’exposition (Paris, Bibliothèque nationale, 6 juin-10 septembre 1989), Paris : Bibliothèque nationale, 1989, p. 260, 306.

1990
Colette BEAUNE, Le Miroir du Pouvoir, Paris : Hervas, 1990, ill. p. 26 (f.1).

1991
Isabelle de Portugal, duchesse de Bourgogne, 1397-1471, catalogue d’exposition (Chapelle de Nassau, 5 octobre au 23 novembre 1991), éd. Claudine Lemaire et Michèle Henry, Bruxelles : Bibliothèque royale Albert Ier, 1991, p. 116.

1995
Christiane RAYNAUD, Mythes, cultures et sociétés : XIIIe-XVe siècles : images de l'Antiquité et iconographie politique, Paris : le Léopard d'or, 1995, p. 324.

1996
Bert CARDON, Manuscripts of the Speculum Humanae Salvationis in the Southern Netherlands (c. 1410 - c. 1470). A Contribution to the Study of the 15th-Century Book Illumination and of the Function and Meaning of Historical Symbolism, Louvain : Peeters, 1996 (Corpus of Illuminated Manuscripts, 9), p. 345-346.

1997
Colette BEAUNE, Les manuscrits des rois de France au Moyen Âge, Paris : Bibliothèque de l'image, 1997, p. 180.

Judith GUÉRET-LAFERTÉ, "Le livre et la croisade", dans Le Banquet du Faisan. 1454 : l’Occident face au défi de l’Empire ottoman (actes du colloque tenu du 21 au 24 juin 1995 à l'Hospice Comtesse de Lille et à l'Université d'Artois), dir. Marie-Thérèse Caron et Denis Clauzel ; [publié par le] Centre de recherches historiques Des anciens Pays-Bas à l'Eurorégion, Université d'Artois-Arras, Arras : Artois presses Université, 1997, p. 107-114, cité p. 107, 109, 111.

1999
François AVRIL, "Jean Le Tavernier : un nouveau livre d'heures", Revue de l'art, 126 (1999/4), p. 9-22, p. 12, 21 n. 15.

2002
Évelyne PATLAGEAN, "La conquête de l’empire grec dans un projet de croisade adressé à Philippe VI de Valois en 1332", dans Studi sulle società e le culture del Medioevo per Girolamo Arnaldi, dir. Ludovico Gatto et Paola Supino Martini, [Firenze] : All'insegna del Giglio, 2002, vol. I, p. 455-469, cité p. 456.

Cyriel STROO, De celebratie van de macht. Presentatieminiaturen een aanverwante voorstellingen in handschriften van Philips de Goede (1419-1467) en Karel de Stoute (1467-1477), Turnhout : Brepols, 2002 (Verhandelingen van de Koninklijke Academie van België voor Wetenschappen en Kunsten. Nieuwe reeks, 7), ill. 051 (f.1).

2003
Bernard BOUSMANNE, Céline VAN HOOREBEECK, La librairie des ducs de Bourgogne : Textes didactiques, Turnhout : Brepols, 2003, p. 81.

2007
Jacques PAVIOT, "Le pèlerinage du tournaisien Coppart de Velaines en Terre sainte (1423-1424 et 1431-1432)", dans Campin in context : peinture et société dans la vallée de l'Escaut à l'époque de Robert Campin, 1375-1445, Valenciennes : Presses universitaires de Valenciennes, 2007, p. 89-98, cité p. 98.

2008
David Joseph WRISLEY, "The loss of Constantinople and imagining crusade at the fifteenth century court of Burgundy", Al-Abhath, journal of the faculty of arts and sciences american universty of Beirut, 55-56 (2008), p. 85-112, cité p. 86.

2009
De Byzance à Istanbul : un port pour deux continents, catalogue d’exposition (Paris, Galeries nationales du Grand Palais, 10 octobre 2009-25 janvier 2010), Paris : Éditions de la Réunion des musées nationaux, 2009, p. 163.

2010
Hanno WIJSMAN, "Jean Miélot et son réseau : l'insertion à la cour de Bourgogne du traducteur-copiste", extrait de Le moyen français : revue d'études linguistiques et littéraires, 67 (2010), p. 129-156 ; cité p. 146, n. 44.

Hanno WIJSMAN, Luxury Bound. Illustrated Manuscript Production and Noble and Princely Book Ownership in the Burgundian Netherlands (1400-1550), Turnhout : Brepols, 2010 (Burgundica ; 16), p. 233.

2011
Miniatures flamandes, 1404-1482, catalogue d’exposition (Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, [30 septembre-31 décembre 2011], Bibliothèque nationale de France, [Paris, site François-Mitterrand, 6 mars-10 juin 2012]), dir. Bernard Bousmanne et Thierry Delcourt, [Paris] : Bibliothèque nationale de France ; [Bruxelles] : Bibliothèque royale de Belgique, 2011, p. 226-228 (n°37), cité p. 65, 220, 225, 232.

Translations médiévales : cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe-XVe siècles) : Étude et Répertoire, dir. Claudio Galderisi, Turnhout : Brepols, 2011, II, p. 419-421.

2012
Jean-Marie FRITZ, "Empreintes et vestiges dans les récits de pèlerinage : quand la pierre devient cire", Le Moyen Âge, 118 (1/2012), p. 9-40. URL : www.cairn.info/revue-le-moyen-age-2012-1-page-9.htm. (Consulté le 21/06/2013).

Marie JACOB, Dans l'atelier des Colombe, Bourges, 1470-1500 : la représentation de l'Antiquité en France à la fin du XVe siècle, Rennes : Presses universitaires de Rennes, 2012, cité p. 180.

Elizabeth MOODEY, Illuminated Crusader Histories for Philip the Good of Burgundy, Turnhout : Brepols, 2012, p. 111, 121, 152-158, 182, 245.

2013
Dominique VANWINJSBERGHE et Erik VERROKEN, "Les Heyres de Charles le Clerc, une oeuvre méconnue de la jeunesse de Jean Le Tavernier, enlumineur de Philippe le Bon", extrait de Art de l'enluminure, 43 (2013), p. 2-33, cité p.11.

2015
Elizabeth MORRISON et Zrinka STAHULJAK, The Adventures of Gillion de Trazegnies: Chivalry and Romance in the Middle East, Los Angeles : Getty Publications, 2015, cité p. 89-91.

2016
Noriko CHINONE, "The mural painting port town in the chaptel of the Holy Trinity in Saint-Antoine-l'abbaye", extrait de La pensée du regard. Études d'histoire de l'art du Moyen Âge offertes à Christian Heck, Turnhout : Brepols, 2016, p. 87-97, cité p. 97.

Thomas FALMAGNE, Baudouin VAN DEN ABEELE, Corpus Catalogorum Belgii. The Medieval Booklists of the Southern Low Countries. Volume V: Dukes of Burgundy, Louvain : Peeters, 2016, p. 257 (n°5. 755), 303 (n°8. 100).

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 2239. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 2037.

Documents de substitution

Les enluminures de ce manuscrit sont indexées dans la base Mandragore.

Informations sur le traitement

Notice rédigée par Laure Rioust (janvier 2018).