Conditions d'accès
Communication exceptionnelle, soumise à l’autorisation du directeur du département, sur demande motivée.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original : Français 9087.
Documents de substitution
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Historique de la conservation
Ce manuscrit est un exemplaire de dédicace, enluminé aux armes et portant la devise ("Aultre n'aray") de Philippe III le Bon, duc de Bourgogne. Il figure à l'inventaire de la librairie des ducs de Bourgogne dressé après la mort de celui-ci, entre 1467 et 1469 ("Ung livre couvert de noir et cloué, intitulé au par dehors 'Le voiage d'oultremer | du roy Philippe de Vallois etc. et le voiage Bertrandon', commençant ou second fueillet aprez la | capitulation 'de toutes pars gens' et ou dernier 'item de la je entray'", cf. BARROIS, 1830, n° 1525 ;
Le volume est également mentionné dans l'inventaire établi sous Maximilien d'Autriche, en 1487 ("Item ung autre grant volume couvert de cuir noir, a tout deux | cloans de leton et cincq boutons de leton sur chascun costé, | historié et intitulé 'Le voiaige de oultremer du roy | Philippe de Valois. Item le voiaige de Bertrandon de la | Brocquiere', commenchant ou second feullet 'de toutes pars | gens' et finissant ou derrenier 'je supplye qu'il me soit pardonné.'", cf. BARROIS, 1830, n°1732 ;
Il fit partie des ouvrages saisis à Bruxelles en septembre 1794, suite à l'invasion de la Belgique par les troupes révolutionnaires françaises, et transférés au dépôt littéraire des Cordeliers à Paris. Il fut remis à la Bibliothèque nationale en 1796 avec les manuscrits de même provenance (BnF, Manuscrits, Archives modernes 499, Inventaire sur fiches des manuscrits saisis en Belgique, n° 351 : "Brocart Lallemand. | I° Avis Directif pour faire le voyage d'outremer par Brocart L'Allemand en 1332, dédié au roi Philippe de Valois, traduit en 1455 par J. Miélot par l'ordre de Philippe le Bon, duc de Bourgogne. | 2° Description de la terre sainte par le même en 1332, et traduite par le même en 1456. | 3° Le Voyage d'outremer de Bertrand de La Broquière en 1432. | Sur vel[in]. Belles vign[ettes]. Lett[res] gr[ises]. Arab[esques]. | In fol. Peau rouge et bois. | Belgique. | Dépôt des Cordeliers" ; fiche reprise dans : BnF, Manuscrits, NAF 5420,
Présentation du contenu
F. 1r-v. "Intitulation de ce livre nommé l'advis directif pour faire le passage d'oultre mer. Cy commence ung advis directif pour faire le passage d'oultre mer, lequel advis ung relligieux de l'ordre des prescheurs fist et composa en latin l'an mil CCC XXXII...─... en la fourme et maniere qui ci aprez s'ensievent".
F. 2r -3v. Prologue : "Prologue de l'acteur qui presente son livre au roy Phelippe de Valois VII
F. 3v-8v. "Cy commence la division des deux livres partiaulx de ce present traittié du passage d'oultre mer. Le premier livre contient VIII parties. La premiere partie est de quatre motifz pour faire le passaige d'oultre mer...─...que tout l'onneur et la gloire soit attribuée tant seulement à Dieu, duquel procedent toutes victoires".
F. 9r-82v. "Cy commence le premier livre qui contient quatre parties, dont la premiere est de IIII motifz, pour faire le passage d'oultre mer. Du premier motif. Le premier motif doncques est, mon souverain seigneur, que vous ne amoindrissiez en riens envers les hommes l'onneur de voz predecesseurs...─... Gloire, loenge et honneur au roy immortel, au Dieu seul invisible, duquel vous devez attendre le loyer, non pas momentel et terrien, mais perpetuel et celestien. Amen. Cy fine l'advis dirrectif pour faire le passaige d'oultre mer par le tres chrestien roy de France, Philippe, en la terre saincte de promission".
F. 86r-v. Prologue : "Cy commence le livre de la description de la terre saincte fait à l'onneur et loenge de Dieu et compilé jadis, l'an M III
F. 87r-150v. "Cy commence la division de la terre saincte faitte par lieux, par citéz et par provinces. On doit savoir premierement que ceste terre que nous disons la terre saincte, qui chey au sort des douze ligniés d'Israel, fu jadis appellée le royaume de Juda...─... Cy fine le livre de la description de la terre sainte fait à l'onneur et loenge de Dieu. Et fu compilé jadis l'an mil trois cens trente deux par frere Brochart l'Alemant (f. 150r)... A esté translaté en cler françois par Jo. Mielot, chanoine de Lille, en Flandres, en comprenant la substance selon son petit entendement sans y adjouter riens du sien, en la fourme et stile qui apperent cy dessus. Explicit (f. 150v)".
L'
Peu après, en 1456, Miélot acheva d'adapter en français la
Le présent recueil contient enfin une copie du
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (Français 9087)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie
1830
Joseph BARROIS,
1892
1895
Henri OMONT,
1906
1907
1921
Paul DURRIEU,
1925
Friedrich WINKLER,
1930
René MAERE, "Quelques reproductions de monuments d'architecture chez les Primitifs flamands", dans
1937
1954
Marie-Louise CONCASTY, "Les ‘informations’ de Jacques Tedaldi sur le siège et la prise de Constantinople",
1959
1967
1968
Jacques GOIMARD,
1969
Léon GILISSEN, “Un élément codicologique trop peu exploité : la réglure”, dans
1983
Edmund A. BOWLES,
1986
Françoise ROBIN, "Jérusalem dans la peinture franco-flamande (XIII-XV
1987
Georges DOGAER,
1988
Paul CHAVY,
1989
1990
Colette Beaune,
1991
1995
Christiane RAYNAUD,
1996
Bert CARDON,
1997
Colette BEAUNE,
Judith GUÉRET-LAFERTÉ, "Le livre et la croisade", dans
1999
François AVRIL, "Jean Le Tavernier : un nouveau livre d'heures",
2000
Lyman Tower Sargent et Roland Schaer (dir.),
2002
Évelyne PATLAGEAN, "La conquête de l’empire grec dans un projet de croisade adressé à Philippe VI de Valois en 1332", dans
Cyriel STROO,
2003
Bernard BOUSMANNE, Céline VAN HOOREBEECK,
2007
Jacques PAVIOT, "Le pèlerinage du tournaisien Coppart de Velaines en Terre sainte (1423-1424 et 1431-1432)", dans
2008
David Joseph WRISLEY, "The loss of Constantinople and imagining crusade at the fifteenth century court of Burgundy",
2009
2010
Hanno WIJSMAN, "Jean Miélot et son réseau : l'insertion à la cour de Bourgogne du traducteur-copiste", extrait de
Hanno WIJSMAN,
2011
2012
Jean-Marie FRITZ, "Empreintes et vestiges dans les récits de pèlerinage : quand la pierre devient cire",
Marie JACOB,
Elizabeth MOODEY,
2013
Dominique VANWINJSBERGHE et Erik VERROKEN, "Les Heyres de Charles le Clerc, une oeuvre méconnue de la jeunesse de Jean Le Tavernier, enlumineur de Philippe le Bon", extrait de
2014
Benedetta Chiesi, Michel Huynh et Marc Sureda i Jubany (dir.),
2015
Elizabeth MORRISON et Zrinka STAHULJAK,
2016
Noriko CHINONE, "The mural painting port town in the chaptel of the Holy Trinity in Saint-Antoine-l'abbaye", extrait de
Thomas FALMAGNE, Baudouin VAN DEN ABEELE,
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 2239. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 2037.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 2037.
Documents de substitution
Les enluminures de ce manuscrit sont indexées dans la base Mandragore.
Informations sur le traitement
Notice rédigée par Laure Rioust (janvier 2018).