Département des Manuscrits > Français > Français > Français 22885-25696 [Petits fonds] > Français 24423-24999

Français 24766

Cote : Français 24766  Réserver
Ancienne cote : 586 (Sorbonne, 1700-1713)
anicenne cote : 337 (Sorbonne, 1740)
Ancienne cote : 1382(Sorbonne,1796)
Dialogues de Saint Grégoire le Grand , traduction française en vers, par Angier , moine de Sainte Frideswide d'Oxford.
XIIIe siècle (121-1214)
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits
Oxford (abbaye de Sainte-Frideswide) . Une seule main gothique ( Angier ). Encre noire. Corrections à l’encre brun-clair. 35-38 lignes par pages. 2 colonnes.
Parchemin, piqûre apparente.3 feuillets de papier du XXe s.+ 2 feuillets de papier du XVIIIe s. +174 feuillets + 3 feuillets de papier du XXe s.190 × 135 mm (just.145 × 110 mm).
Les décorations semblent être l’œuvre du copiste-traducteur. 3 dessins marginaux de la largeur d’une colonne à la mine de plomb : buste de moine (feuillet 38), oiseau (feuillet 42), tête (feuillet 94v). 2 dessins marginaux de la largeur d’une colonne à l’encre noire et rouge : quatre têtes (feuillet 124v, 125). Lettrines filigranées alternativement rouges et bleues. Lettres d’attentes. Pieds- de-mouche et rehaussement des initiales. Rubriques. Titres courants à la mine de plomb jusqu’au feuillet 112v, à l’encre rouge après. Indications du locuteur à l’encre bleue. (cf. Orengo)
Foliotation moderne. Feuillets 1 et 174 coupés verticalement en deux par le milieu (la moitié côté gouttière est perdue). Les feuillets 1, 8v, 151v, 152 et 152v sont entièrement blancs mais le feuillet 152 est réglé. 19 cahiers de huit feuillets (feuillets 1-152) pour les Dialogues suivis d’un cahier de 8 feuillets (feuillets 153-160), d'un cahier de 10 feuillets (feuillets 161-170) et d'un cahier de 4 (8-4) feuillets (feuillets 171-174) pour la Vie . Signatures à la mine de plomb. Réclame.
Reliure de parchemin. Dos à 4 nerfs.
Estampilles de la bibliothèque de la Sorbonne, de la Bibliothèque Nationale et de la Bibliothèque Impériale.

Historique de la conservation

Annotations marginales à l’encre pour les rubriques latines non ajoutées au texte ou les couplets omis.
Annotations marginales à la mine de plomb : « Qui Deus pro nobis, quis contra nos ? » (feuillet 105v), « De penis inferni » (feuillet 133), « De morte Crisaurio » (feuillet 136), « De morte Athanasthi presbhiteri » (feuillet 136v), « tele majour » (feuillet 139v) (cf. Orengo)

Présentation du contenu

f. 1v. Fragment de portée musicale grégorienne

f. 2. Veni creator en 7 strophes. Texte latin et traduction française d’Angier : « Incipit Invocatio. Veni creator Spiritus/ Mentes tuorum visita … -…Deus per omnia secula seculorum. Amen. Explicit Invocatio »(cf. Orengo).

f. 2v -8 Oratio ad Trinitatem d’Angier en vers français : « Incipit Oratio ad Trinitatem. Beau sire Deus, roi glorious autisme …-…Qu’is les pussent sivre e eschiveir t’ire. Explicit. Oremus : Actiones nostras, quesumus, Domine, et aspirando preveni et adjuvando prosequere ut cuncta nostra operatio et a te semper incipiat et per te cepta finiatur. Per Christum, dominum nostrum».

f. 3. Introduction aux Dialogues en vers français : « Incipit Introductio in librum sequentem. Qui qe tu soies, lais ou clertz… - … Car mar a conseil qui nel croit. Explicit Introductio ».

ff. 3v-8 : Table des chapitres en latin et en français

ff. 9-151. Dialogues de Grégoire le Grand, texte latin et traduction en vers d'Angier: «Incipit prefatio fratis A. in librum Dialogorum beati Gregorii. Qui autre en droite voie ameine/ Cil fait droit son chemin demeine... -…Qe Deus ensemble od els l’ameint/ A la grant joie ou sont li seint. Amen. Explicit opus manuum mearum, quod complevi ego frater A., subdiaconus Sancte Frideswide servientium minimus, anno Verbi incarnati M° CC° XII°, mense xi°, ebdomada IIIIa feria VIa, in vigilia Sancti Andree apostoli, anno conversionis mee VII°, generalis interdicti per Angliam anno. Ad laudem et honorem domini nostri Jesu Christi, qui cum Patre et Spiritu Sancto vivit et regnat, Deus per infinita secula seculorum. Amen». (cf. Orengo)

f. 153-174. Vie de Saint Grégoire de Jean le diacre , texte latin et traduction en vers d'Angier: « Descrite avons, la Dé merci/ E translatée einsi comsi... -… Ou il ensemble od lui habite/ Nos donst venir par sa merite. Istud complevi conversionis mee anno iX°, sacerdocii II°, in vigilia apostolorum Philippi et Jacobi » (Cf. Meyer).

f. 174. Caractérisation de la Vie de Saint Grégoire : « Sanctus antistes Gregorius vir perfectus in omnibus in turbis erat monachus digne cunctis venerandus. Ecce sacerdos magnus. Qui in diebus» (Cf. Meyer).

f. 174. Prière : « Deus, qui anime famuli tui Gregorii eterne beatitudinis premia contulisti, concede propritius ut, qui peccatorum nostrum pondere premimur, ejus apud te precibus adjuvemur » (Cf. Meyer).

Bibliographie


Edition des Dialogues: Renato Orengo, Les dialogues de Grégoire le Grand traduits par Angier, publiés d’après le manuscrit Paris BnF, Fr. 24776, unique et autographe , Paris : Paillart, 2013. 2 volumes. Description du manuscrit, vol. I, pp.40-58 Description du contenu, vol. I, pp. 30-40.
Edition de la Vie de Gregoire le Grand: Paul Meyer, "La Vie de saint Grégoire le Grand, traduite du latin (de Jean, diacre) par Frère Angier, religieux de Sainte-Frideswide", Romania , t. XII, pp. 145-208

1987
François Avril, Patricia Danz Stirnemann, Manuscrits enluminés d'origine insulaire. VIIe-XXe siècle , Paris : Bibliothèque nationale, 1987, N° 83, p. 55

2006
Paolo Chiesa, I “Dialogi” di Gregorio Magno. Tradizione del testo e antiche traduzioni , Florence : Sismel, Edizioni del Galluzzo, 2006

2013
Olivier DELSAUX, Manuscrits et pratiques autographes chez les écrivains français de la fin du Moyen Âge: l'exemple de Christine de Pizan , Genève : Droz, 2013, cité p. 85 et 193.

2013
Medieval Autograph Manuscripts : Proceeding of the XVIIth Colloquium of the Comité International de Paléographie Latine , dir Natasa Golob, Bibliologia 36, Turnhout: Brepols, 2013 , cité p. 366, 337


2016
Cité p. 232, 235
Jocelyn WOGAN-BROWNE, Thelma FENSTER, Delbert W. RUSSELL, Vernacular Literacy Theory from the french of Medieval England. Texts and tranlations, C. 1120 - C. 1450, Woodbridge : D. S. Brewer, (2016).
MSS [8 IMPR 12624

Documents de substitution

Numérisation effectuée à partir d'un document original.

Voir le document numérisé
vignette simple

Documents de substitution

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 34171. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 12124.

Voir le document numérisé
vignette simple