Département des Manuscrits > Français > Français > Français 22885-25696 [Petits fonds] > Français 24033-24422

Français 24400

Cote : Français 24400  Réserver
Ancienne cote : Sorbonne 460
Roman de Tristan de Leonnois, traduit par Luce Du Gast.
XVI e siècle
Papier.248 feuillets.265 × 205 mm.Reliure maroquin rouge, aux armes du cardinal de Richelieu.
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Conditions d'accès

En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.

Présentation du contenu

Ce ms. ne contient que la troisième partie. Premiers mots (fol. 2) : « Qui en telle maniere est perdue, elle est bien perdue... » — Derniers mots (fol. 248) : «... la trouverez vus tos ce que je vus ait si devizeit. »

Bibliographie

Publié plusieurs fois ; cf. Histoire littéraire , t. XV (1820), p. 494.


La tradition manuscrite du Tristan en prose, sous la dir. de D. de Carné et Ch. Ferlampin-Acher, Paris, Classiques Garnier, 2021.

2014
The Arthur of the Italians. The arturian legend in medieval italian literature and culture , éd. Gloria ALLAIRE, F. Regina PSAKI, Cardiff: University of Wales Press, 2014, cité p. 54

2010
Des Tristan en vers au Tristan en prose. Hommage à Emmanuèle Baumgartner . Textes réunis par Laurence HARF-LANCNER, Laurence MATHEY-MAILLE, Bénédicte MILLAND-BOVE et Michelle SZKILNIK, Paris, Champion, 2009, 439 p., C.R. par Damien DE CARNÉ, in Le Moyen Age , 2/2010 (Tome CXVI), p. 425-502. URL : www.cairn.info/revue-le-moyen-age-2010-2-page-425.htm. (Consulté le 21/06/2013)

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 2745. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 64436.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple

Dépouillement bibliographique

Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).

2014

Jane H. M. TAYLOR, Rewriting Arthurian romance in renaissance France : From manuscript to printed book, Woodbridge : DS Brewer, 2014, cité p. 242. — 8-IMPR-12746.

2015

Giulia MURGIA, « Il tema della tomba degli amanti nella Tavola Ritonda a confronto con la tradizione tristiana francese e castigliana », Critica del testo, t. XVIII-2, p. 9-50, cité p. 16 n. 26.

2017

Gloria ALLAIRE, F. Regina PSAKI, The Arthur of the Italians. The arthurian legend in medieval italian literature and culture, Cardiff : university of Wales Press, 2017, cité p. 28, 29, 36, 44, 45, 46, 47, 51, 63, 24, 114, 120. — 8-IMPR-12700.

Damien de CARNÉ, « Bête diverse, texte multiple : retour sur la Beste Glatissan dans le Tristan en prose », Le monde entour et environ la geste, la route et le livre dans la littérature médiévale, Clermond-Ferrand : Maison des Sciences de l'Homme, 2017, cité p. 170. — 8-IMPR-12789.

Alessio DECARIA e Claudio LAGOMARSINI (dir.), I confini della lirica tempi, luoghi, tradizione della poesia romanza, Florence : SISMEL - Edizione del Galluzzo, 2017, cité p. 148 e n. 163. — 8-IMPR-12907.

Barbara FLEITH, Réjane GAY-CANTON, Géraldine VEYSSEYRE (dir.), De l'(id)entité textuelle au cours du Moyen Âge tardif, Paris : Classiques Garnier, 2017, cité p. 248. — 8-IMPR-13046.

Luce du Gast. • Roman de Tristan.

Richelieu, Armand-Jean du Plessis de, cardinal. • Mss. provenant de lui.

Tristan, Roman de.