Département des Manuscrits > Français > Français > Français 1-6170 [Ancien fonds] > Français 762-1070

Français 926

Cote : Français 926  Réserver
Ancienne cote : Anc. 7275
Écrit en 1406, pour Marie de Berry, sous la direction de Simon de Courcy, son confesseur
Vélin, miniatures, lettres ornées.
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document original : Français 926.

Voir le document numérisé
vignette simple

Fichier Avril

Consulter la fiche numérisée (Français 926)

Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.

Bibliographie

2001
Marie-Pierre LAFFITTE, "Les ducs de Bourbon et leurs livres d'après les inventaires", extrait de Le duché de Bourbon : des origines au connétable, actes du colloque des 5 et 6 octobre 2000 / organisé par le Musée Anne de Beaujeu de Moulins ; [...]. - Saint-Pourçain-sur-Sioule : Bleu autour, 2001, p. 170-178 ; cité p. 174, n. 36 ; p. 177, n. 86

2007

Josefina PLANAS BADENAS, "Plegarias iluminadas : Libros de Horas conservados en bibliotecas catalanas", tiré à part de De Arte, n°6, 2007, pp. 75-106, cité p. 84
MSS [4° pièce 3068

2009
Colette BEAUNE et Elodie LEQUAIN, "Marie de Berry et les livres" in Livres et lectures de femmes en Europe entre Moyen Âge et Renaissance , T.CXIII, 2009, p.49-65, C.R. par G. HENDRIX, extrait de Scriptorium , T. 63, 2009, p.8, B16

2012
Hélène GROLLEMUND et Pascal TORRES, Les Belles Heures du duc de Berry , Paris : Musée du Louvre, 2013

2013
Philippe CONTAMINE, Marie-Hélène TESNIERE, "Jeanne de France, duchesse de Bourbon, et son livre d'heures", Monuments et mémoires de la Fondation Eugène Piot , t. 92, 2013, p. 19, n. 88; p. 20, n. 93; p. 21

Olivier DELSAUX, Manuscrits et pratiques autographes chez les écrivains français de la fin du Moyen Âge: l'exemple de Christine de Pizan , Genève : Droz, 2013, cité p. 40, 124, 255, 278, 280 et 518.

Ashby KINCH, Imago mortis : mediating images of death in late medieval culture , Leiden : Brill, 2013, cité p. 38

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 15953. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 33314.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple

Dépouillement bibliographique

Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).

2015

Geneviève HASENOHR et Anne-Françoise LABIE-LEURQUIN, « Traductions et commentaires médiévaux du Pater en langue d’oïl : inventaire provisoire », dans Francesco Siri (dir.), Le Pater noster au XIIe siècle : lectures et usages, Turnhout : Brepols, 2015, p. 235-248, cité p. 238. — 8-IMPR-12162.

Aiguillon d'amour divin.

Amour, Théologie. • Aiguillon d'amour.

Bonaventure, S. • Aiguillon d'amour divin.

Carcavy, Charles-Alexandre de. • Traductions des thèmes latins de Louis XIV.

Chapel, Le des trois fleurs de lis.

Courcy, Simon de. • Traduction de l'Aiguillon de l'amour divin.

Femmes. • Bonne doctrine pour dévotes.

Gerson, Jean. • Réforme du royaume.

Lis, Fleur de. • Le Chapel des trois fleurs de lis, poésie.

Piété. • Bonne doctrine pour les dévotes femmes.

Simon de Courcy. • Traduction de l'Aiguillon de l'amour divin, de saint Bonaventure.

Suso, Henri de Berg, ou de Souabe, dit Henri. • Horloge de sapience.