Département des Manuscrits > Français > Français > Français 1-6170 [Ancien fonds] > Français 762-1070

Français 871

Cote : Français 871  Réserver
Ancienne cote : Anc. 7230(3)
Ancienne cote : Cangé 21
Les Métamorphoses d'« OVIDE », traduites et allégorisées [par PHILIPPE DE VITRY].
XV e siècle
Vélin, dessins coloriés.
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits

Présentation du contenu

Commençant par :

« Se l'escripture ne me ment,
Tout est pour nostre enseignement ;
Quanqu'il a en livres escript,
Soient bon ou mal li escript... »

et finissant par :

« Et mon nom soit escript ou livre
Où Diex fait ses amis escrire.
Amen. Explicit Ovides Metamorphoseos »

.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 16125. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 12600.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Accéder au manuscrit numérisé
vignette simple

Bibliographie

2012
Cécile Le Cornec-Rochelois, Anne Rochebouet, Anne Salamon (dir.), Le texte médiéval : de la variante à la recréation, 2012, p. 171.

2013
Jean Pucelle : innovation and collaboration in manuscript painting, ed. Kyunghee Pyun et Anna D. Russakoff, London ; Turnhout : H. Miller, cop. 2013, p. 169.

2017
Christine Ferlampin-Archer, Artus de Bretagne. Roman en prose de la fin du XIIIe siècle, Edition critique du manuscrit BnF fr. 761, Paris : Honoré Champion, 2017.

2018
IRHT, Notice du manuscrit Français 871, dans la base Jonas-IRHT/CNRS

Informations sur le traitement

Ajout de lien vers la base Jonas et reprise de la bibliographie par Delphine Mercuzot et Ludmilla Dali, juillet 2018.

Ovide. • Métamorphoses.

Philippe de Vitry. • Métamorphoses d'Ovide.