Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Présentation du contenu
Commençant par « Apres, sire, que dure fortune qui par les anciens fut aultrement Rhamnusie appellée ».
Premiers vers du texte :
.« J'ay entrepris de coucher en mes vers
Le cas de Troye qui fut mise à l'envers... »
Fin :
.« L'ame piteuse apres tous tieulx encombres
Moult indignée s'en alla soubz les umbres.
Cy tinist le XIIe et derrier livre de la translacion d'Eneydesfaicte par messire Octovian de Saint Gelais, evesque d'Engoulesme, le XXVIIe jour d'avril, l'an mil cinq cens »
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 306. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 56440.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (Français 861)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie
2012
Marie JACOB,
2017
François AVRIL, "Un bréviaire dominicain à destination royale : le manuscrit NAL 3255, nouvelle acquisition de la Bibliothèque nationale de France", tiré à part de
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
2011
Saint-Gelais, Octavien de, évêque d'Angoulême. • Virgile, traduction.
Virgile. • L'Énéide, traduction par Octovien de Saint-Gelais.