Département des Manuscrits > Français > Français > Français 1-6170 [Ancien fonds] > Français 410-761

Français 563 -564

Cote : Français 563-564 
Ancienne cote : Anc. 7063 et 7064
« Le Livre des Probleumes de ARISTOTE », traduction de « maistre EVRART DE CONTY ».
XV e siècle
Vélin.2 volumes.
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Présentation du contenu

Commençant par :

« La grace divine appelée selonc la doctrine de Platon, devant toute oeuvre... »

et finissant par :

«... pour ce n'y convient il plus arrester quant à present. Explicit le Livre des Problemes de Ar., translaté ou exposé de latin en francois : par maistre Evrart de Conty, jadis phisicien du roy Charle le quint »

.

Fichier Avril

Consulter la fiche numérisée (Français 563-564)

Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.

Bibliographie


2016
Cité p. 256
Iolanda VENTURA, "Botany, dietetics, and pharmacy in Pietro d'Abano's Expositio problematum : on sections XX, XXI, and XXII", tiré à part de Between Text and tradition. Pietro d'Abado and the reception of pseudo-Aristotle's problemata physica in the middle ages, Leven : Leuven university press, 2016, p. 163-263.
MSS [4° pièce 3133

2009
Françoise GUICHARD-TESSON, Michèle GOYENS, "Comment éditer l'autographe d'une traduction de traduction", extrait de Scriptorium (gent) , ISSN 0036-9772. Tome LXIII, 2009,2 ; p. 173-205 ; étudiés p. 182-190

Aristote. • Problèmes.

Évrart de Conti. • Problèmes d'Aristote.


Sous-unités de description