Département des Manuscrits > Français > Français > Français 1-6170 [Ancien fonds] > Français 410-761

Français 423

Cote : Français 423 
Ancienne cote : Regius 7024
Recueil de textes ; Vies et passions des apôtres et autres saints et saintes anonyme, dont le Lucidaire de Honorius Augustodunensis ; Exhortation à l'amour de Dieu ; De sant Bonet, qui fut evesques de Clarmont ; Les Treize miracles de Notre-Dame ; Sermon sur la pénitence ; La Vie de sainte Agathe ; Vers sur la mort de Helinand et Thibaut de Marly ; Les Dix commandements de la loi que chacun et chacune est tenu à garder ; Le Cloître de l'âme ; Instruction pour bien vivre.
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
XIVe siècle
France, Lyon. Selon Meyer, le copiste serait originaire de la région lyonnaise et aurait mis à contribution un légendier lyonnais présent dans le manuscrit Français 818 (ff. 154-157). Ecriture textualis formata. 2 colonnes de 52 lignes par page.
Pas d'enluminure. Présence de petits dessins marginaux (ff. : 87v, 88, 89, 95, 97, 103, 111). Initales rubriquées.
Parchemin. 144 feuillets, 340 x 280 mm (just. 255 x 195).
Foliotation ancien en chiffres romains. Un cahier de 10 feuillets (8 + 2 ; ff. 1-10), suivi d'un cahier de 8 feuillets (ff. 11-18), d'un cahier de 8 + 1 (non numéroté) feuillets (ff. 19-26), de quatre cahiers de 8 feuillets (ff. 27-58), puis d'un cahier de 4 feuillets (ff. 59-62), de huit cahiers de 8 feuillets (ff. 63-126), suivis d'un cahier de 4 feuillets (ff. 127-130), d'un cahier de 8 feuillets (ff. 131-138), ainsi que d'un cahier de 8 - 2 feuillets (ff. 139-144). Réclames apparentes. Le premier feuillet, contenant la table des textes du manuscrit, est un ajout plus récent que le manuscrit. Il en est de même pour les feuillets 6, 7 et celui entre les ff. 20-21.

Présentation du contenu

f. 1. « Les Vies et passions des apostres Nostres Seigneur Jhesu Crist et d'aucuns aultres sains et sainttes, et aussi pluseurs miracles que Nostre Dame fist pour ceulx et celles qui devotement la deprierent et requirent », en prose : « De la Passion St Pol sachant tuit creant en Nostron Seigneur... - ... tai te toz jors et toz jors auras pais » :
Contenant :
« La vie et la passion sant Pol l'apottre » (fol. 1-3),
« La vie saint Jehan Evangeliste » (ff. 3-5v),
« La vie Josaphas et Balaam » (ff. 6-20),
« La vie sainte Marine » (ff. 20-20v),
« La passion monseigneur S. Berthelemi l'apostre (ff. 20 bis v-23),
« La passion sain Andrieu l'apostre » (ff. 23-24v),
« La vie sainte Eulaire, virge » (ff. 24v-26v),
« La vie sant Matheu l'apostre » (ff. 26v-29v),
« Sermon sur le psaume 73 » (ff. 29v-32),
« La vie sainte Marie Magdelaine » (ff. 32-33),
« La vie sainte Marthe » (ff. 33-34),
« La vie sainte Agnes » (ff. 34-35v),
« Li purgatoires saint Patrice » (ff. 35v-39v),
« De Joseph d'Arimatia » (ff. 39v-49v),
« La laimentacion Nostra Dama sainte Marie per son fil » (ff. 50-52),
« Extraits de la vie des Peres du desert » (ff. 52-53v),
« La vie saint Sabastiein » (ff. 53v-55v),
« La vie sant Brandam » (ff. 56-61v),
« La vie saint Jaque l'apostre » (ff. 62-63v),
« La vie saint Phelipe l'apostre » (ff. 63v-64),
« Sermons » (ff. 64-79),
« Dou diciple et dou mestre [Lucidaire] » (ff. 79-90),
« Li conplaignement de l'arme » (ff. 90-91),
« La vie et la passion saint Jorge » (ff. 91-92v),
« Extraits des vies des Peres du desert » (ff. 93-100).

ff. 100v-102. « Exhortation à l'amour de Dieu » : « Cuers qui tot veut avoir si que riens no li faille / S'apreigne à amer chose que durt et vaille ... ».

ff. 102-102v.« De sant Bonet, qui fut evesques de Clarmont » : « Puisque parler ay commencie / De madame sainte Marie ... » .

f. 103. « De Moz que Nostre Dame revela a.I. sien ami en letres d'or » : « Bien se doit chascons esforcier / De la sainte Virge loer ... ».

ff. 104. « D'une Pucelle qui ere suer.I. prevoire que Nostre Dame veut avoir » : « Sainz Gregoires cil qui fut pape / Reconte Peron al diacre ... ».

ff. 104v. « Come Nostre Dame racorda Theophile à son chior fil » : « Enceis qu'eüssent cil de Perse / Rome destruite et deserte ... ».

ff. 109-130v. « Les .XIII. miracles de Notre Dame » :
« Dou Clerc en la cui boche un trova une rosse » (ff. 109).
« D'un Larron que Nostre Dame delivra de mort » (ff. 113).
« Del Jui que Nostre Dame delivra del fue ardant » (ff. 115).
« De l'Image Nostre Dame de laquel oiles descorit » (ff. 115 v).
« D'un Prevoire que Nostre Dame delivra d'onte » (ff. 116).
« D'un Riche home et d'une povre feme » (ff. 120).
« D'un Abaiessa que Nostre Dame delivra de son enfant » (ff. 122).
« De l'Enfant qui bota l'anel el doi de l'image Nostre Dame » (ff. 124).
« D'un Prodome que li diables oust estranglé... » (ff. 125).
« D'un Nevour à on saint moine en la cui boche un trova une rose » (ff. 127).
« Dou Pelerin monseignur saint Jaque » (ff. 128).
« De la Moine qui se repenti dou mal qu'ele voloit faire » (ff. 129).
« D'un Priour que Nostre Dame atorna à bien » (ff. 130).

ff. 131-137. « Sermon sur la pénitence » : « De l'aignelet qui por nos fut rotis ... ».

ff. 137-138v. « La Vie de sainte Agathe » : « Quinciains, qui estoit prevoux et conseillier de Sezeli ... ».

ff. 138v-141. « Vers sur la mort », attribués par les uns à Helinand et par les autres à Thibaut de Marly : « Mors qui m'as mis muer en mue ... ».

ff. 142-142v. « Li.X. Comandemans de la loi que chascons et chascone est tenus à garder » : « Li premers est : tu non auras estrange devant moy ... ».

ff. 142v. « Li Clostra de l'arme [Le Cloître de l'âme] » : « Introduxit me rex in cellam vinariam ... ».

ff. 144. « Instruction pour bien vivre » : « Uns sages dit à son disiple ... » (Incomplet).

Fichier Avril

Consulter la fiche numérisée (Français 423)

Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.

Bibliographie

1848
Paulin Paris, Les manuscrits françois de la bibliothèque du roy, t. 4, Paris, 1836-1848, cité p. 65.

1905
Emmanuel Walberg et Fr. Wulf, "Les vers de la mort par Hélinant, moine de Froidmont", Société des Anciens Textes Français, 51, Paris, Firmin Didot puis Picard, 1905.

1906
Paul Meyer, "Légendes hagiographiques en français. II. Légendes en prose", Histoire littéraire de la France, 33, Paris, 1906 : p. 378-458, cité p. 445-446.

1922
Hilding Kjellman, La Deuxième collection anglo-normande des Miracles de la Sainte Vierge et son original latin, avec les miracles correspondants des manuscrits fr. 375 et 818 de la Bibliothèque nationale, Paris/Uppsala, Champion/Akademiska Bokhandeln, 1922.

1940
F. J. Tanquerey, "Exhortation à l'amour divin. Poème du XIIIe siècle", Romania, 66, 1940, p. 324.

1954
Yves Lefèvre, L’Elucidarium et les lucidaires. Contribution, par l’histoire d’un texte, à l’histoire des croyances religieuses en France au Moyen Âge(thèse), éd. E. de Boccard, Paris, 1954, p. 272.

1958
Alexandre Micha, "Les manuscrits du Merlin en prose", Romania, 79, 1958, p. 78-94 et 145-174.

1971
Richard O'Gorman, "La tradition manuscrite du Joseph d'Arimathie en prose de Robert de Boron", Bulletin d'information de l'Institut de recherche et d'histoire des textes, 1, 1971, p. 145-181.

2000
Monica Turk, Lucidaire de grant sapientie. Untersuchung und Edition der altfranzösischen Übersetzung 1 des Elucidarum von Honorius Augustodunensis, Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 307, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 2000.

2008
Olivier Collet et Sylvanie Messerli, Vies médiévales de Marie-Madeleine, Turnhout : Brepols, 2008, cité pp. 89-112.

2010
IRHT, Notices de manuscrits français et occitans, Dossiers suspendus, Paris, CNRS-IRHT, 1937-2010.

2013
Martina Di Febo, Les versions en prose du Purgatoire de saint Patrice en ancien français, Classiques français du Moyen Age, 172, Paris, Champion, 2013, notice p. 45.

2015
Stefania Maffei Boillat, Le "Mariale" lyonnais (Paris, BNF, fr. 818), Edition, traduction et étude linguistique, Strasbourg : Editions de linquistique et de philologie, 2015.

2018
IRHT, Notice du manuscrit Français 423, dans la base Jonas-IRHT/CNRS.

Informations sur le traitement

Ajout de lien vers la base Jonas et reprise de la bibliographie par Delphine Mercuzot et Mélody Delong, septembre 2018.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 15946. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 3393

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple

Dépouillement bibliographique

Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).

2017

Leach TETHER, Publishing the grail in Medieval and Renaissance France, Cambridge : D. S. Brewer, 2017, cité p. XV, 85, 114, 121, 132, 135, 147. — 8-IMPR-12993.