Département des Manuscrits > Français > Français > Français 1-6170 [Ancien fonds] > Français 1-409

Français 283-285

Cote : Français 283-285 
Ancienne cote : Anc. 6911(2), 6911(3) et 6911(4)
« La Translation de VALERE LE GRANT », de « SYMON DE HAYDIN » et « NICOLE DE GONNESSE », avec commentaire.
1469
Vélin, miniatures, lettres ornées.3 volumes.
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Présentation du contenu

Commençant par :

« La brieté et fragilité de ceste dolereuse vie temporelle... »

et finissant par :

«... en sont decheus apres ignominieusement. Et en ce je feray fin de ce livre, qui appelez Valerius Maximus »

.

A la suite la notice relative aux traducteurs, et le commencement de l'Epitome de nominum ratione : « Varro simplicia nomina... » jusqu'aux mots : « ... olim enim dicebant frumentum et gnatura ».

Toutes les grandes miniatures ont été arrachées dans les tomes I et II, à l'exception d'une seule dans ce dernier.

Historique de la conservation

Versailles.

Fichier Avril

Consulter la fiche numérisée (Français 283-285)

Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.

Nicolas de Gonesse. • Traduction de Valère Maxime.

Simon de Hesdin. • Traduction de Valère Maxime.

Valère-Maxime. • Traduction de Simon de Hesdin.