Département des Manuscrits > Français > Français > Français 1-6170 [Ancien fonds] > Français 2305-2753

Français 2634

Cote : Français 2634  Réserver
Ancienne cote : Rigault II 837
Ancienne cote : Dupuy II 443
Ancienne cote : Regius 8316
Guillaume de Tyr , Historia rerum in partibus transmarinis gestarum , traduction française avec continuation Rothelin jusqu'en 1261 sous le nom d' Eracles
XIVe siècle (1er quart : 1310-1325)
Paris.
Écriture : Littera textualis.
François Avril a attribué la décoration à l'atelier qui a illustré le ms. Français 160 (voir infra fichier Avril).  
39 peintures de la largeur d'une colonne aux f. 1, 16v, 26, 35v, 45, 55v, 66, 77v, 88, 99, 112, 129v, 142v, 155v, 169, 184v, 192v, 201v, 209, 219v, 230, 235, 241v, 258v, 275, 290, 309v, 332v, 340v, 349v, 356v, 363v, 369, 374, 377 bis, 382, 392v, 401v, 411. 
Décoration secondaire :
Initiales (4 à 5 lignes) ornées de vignettes (ou d'un visage au f. 45) sur fond or introduisant le texte précédé d'une peinture.
Initiales filigranées (2 lignes) introduisant les subdivisions du texte.
Bouts-de-ligne. 
 
Parchemin ; 435 feuillets (+ f. 356bis et 377bis), précédés de trois gardes de parchemin, suivis d'une garde de parchemin ; 2 colonnes de 40 lignes par feuillet ; 360 x 260 mm (justification : 255 x 165/170 mm). 37 cahiers, sénions réguliers (f. 1-434) + f. 435.
Réclames. ― Signatures des cahiers. ― Signatures des feuillets. ― Foliotation moderne : les f. 356 et 377 sont numérotés deux fois. ― Traces de restauration ancienne.

Reliure de veau brun aux armes royales sur les plats (Ancien Régime). Chiffre royal au dos. Tranches dorées. Titre au dos : « HIST. DE LA GUER. S. / PAR. GUILLAUME / ARCHEVEQ. DE TYR ». 
Réglure à la mine de plomb.
Aux f. 1 et 435, estampille de la « BIBLIOTHECA REGIA » (Ancien Régime), correspondant à Josserand ― Bruno, type A, n° 1.
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Historique de la conservation

L'histoire du ms. à son origine n'est pas documentée. Il fut acheté par Jean duc de Berry, le 27 août 1405, à Bureau de Dampmartin, « bourgeois et marchant de Paris » autour des années 1400-1409 (Rouse 2000, II, p. 21). Il est répertorié dans l'inventaire de la librairie ducale dressé en1413 : « Item un livre appellé le Livre Godeffroy de Boullon, qui parle du passaige d'oultremer et du conquest de la Terre saincte, escript en françoys, de vieille lettre de fourme ; et au commancement du second fueillet a escript : pentiers et fist ; couvert de cuir vermeil empraint, a deux fermouers de cuivre, et sur chascune aiz .V. boullons de mesmes. Lequel livre, avec plusieurs autres livres declairez en la .III.e partie du .II.C .XLII.e fueillet du livre des comptes precedens dudit Robinet d'Estampes, mondit seigneur achata a Paris le .XXVII.e jour d'aoust mil .CCCC. et .V., de Bureau de Dampmartin, tout ensemble et pour le pris et somme de .II.m .XXV. livres tournois » (Guiffrey 1894, I, p. 242, n° 929). Le f. 2 commence, en effet, par les mots : « [et de char]pentiers et fist [querre pierres de marbre] ». À la mort de Jean de Berry, le ms. fut légué à sa fille Marie de Berry, duchesse de Bourbon. Il correspond, en effet, à l'article [23] de la liste des "tappiceries, joyaulx et livres" baillés à la duchesse, ajoutée à la fin du compte établi en 1416 par Jean Lebourne, ancien secrétaire du duc (Bibl. Sainte-Geneviève, ms. 841, f. 227v-228, art. [23]). Il fut alors prisé 20 livres tournois. 

L'ouvrage demeura dans les collections des Bourbons jusqu'à l'arrestation du connétable Charles III de Bourbon et la confiscation de ses biens en 1523 : il est répertorié à l'article 38 dans l'inventaire de la Librairie ducale de Moulins établi à cette date : « Le livre et rommant de Heracle empereur, ensemble de Godefrooy de Beulhon » (Le Roux de Lincy 1850, p. 39, art. 38).

Le ms. entra dans la Bibliothèque personnelle de François Ier , dont il porte la cote sur le verso de la première garde : « 183 ». Il est répertorié à partir de la fin du XVIe siècle dans la Bibliothèque du roi : inv. Paris, fin XVIe s. (Omont 1908, I, p. 314, n° 1036) ; inv. 1622 (Omont 1909, II, p. 305, n° 837) ; inv. 1645 (Omont 1910, III, p. 25, n° 443) ; inv. 1682 (Omont 1913, IV, p. 78, n° 8316).

Anciennes cotes inscrites dans la bordure supérieure du f. 1 : « [Rigault II] huit cents trente sept » ; « [Dupuy II] 443 » ; « [Regius] 8316 ».

Présentation du contenu

Le recueil contient la traduction de l'Historia rerum in partibus transmarinis gestarum par Guillaume de Tyr, racontant l'histoire du royaume latin de Jérusalem jusqu'en 1184. La chronique a fait l'objet de plusieurs continuations qui s'achèvent en 1277 : Chronique jusqu'en 1228, Chronique de Bernard le Trésorier jusqu'en 1232, Chronique dite Rothelin jusqu'en 1261 (Folda 1973). Le ms. Français 2634, qui s'achève en 1261, comporte cette dernière continuation.

F. 1- 412. [Eracles, avec Continuation Rothelin, et au f. 412 le Récit de la prise de Damiette par Jean Sarrasin, chambellan du roi]. « Les anciennes estoires dient que Eracles qui moult fu bons crestiens gouverna l'empire de Roume …-… et en mercierent moult et loerent Nostre Seigneur Jhesu Crist et sa gloire. Adonc estoient li an de l'Incarnation Nostre Seigneur Jhesu Crist.M. et.CC. et.LXVI ». « Ci faillent les Estoires d'outremer »

Fichier Avril

Consulter la fiche numérisée (Français 2634)

Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.

Catalogues :

Bibliothèque impériale, Département des Manuscrits français , t. I : Ancien fonds , Paris, 1868, p. 264, n° 255.

Henri Omont, Anciens inventaires et catalogues de la Bibliothèque nationale, Paris, 1908-1913, t. I, p. 314, n° 1036) ; t. II, p. 305, n° 837 ; t. III, p. 25, n° 443 ; t. IV, p. 78, n° 8316).

Sources imprimées :

Antoine Le Roux de Lincy, Catalogue de la bibliothèque des ducs de Bourbon en 1507 et précédé d'une notice sur les anciens seigneurs de ce nom, Paris, 1850, p. 39, n° 38.

Jules Guiffrey, Inventaires de Jean duc de Berry (1401-1416), Paris, 1894-1896, t. I, p. 242, n° 929.

Editions :

Recueil des historiens des croisades : historiens occidentaux, Paris, 1844-1895, II, 526–556, 561–566 (Continuation Rothelin).

Francisque Michel (éd.), Lettre de Jean Pierre Sarrazin, chambellan du roi de France, à Nicolas Arrode, prévôt des marchands de Paris en 1289 et 1291, sur la première croisade de saint Louis, Paris, 1871

Paulin Paris (éd.), Guillaume de Tyr et ses continuateurs : texte français du XIIIe siècle, Paris, 1879-1880.

Alfred L. Foulet (éd.), Jean Sarrasin, Lettre à Nicolas Arrode (1249), Paris, 1924 (Classiques français du Moyen Age, 43).

Janet Shirley (éd.), "The Rothelin Continuation", in Crusader Syria in the Thirteenth Century: The Rothelin Continuation of the History of William of Tyre with Part of the Eracles or Acre Text, Ashgate, 1999, p. 13-120.

Etudes :

Lucien Foulet, « Les sources de la continuation Rothelin de l’Éracles », Romania, 50, 1924, p. 427-435.

Jaroslav Folda, « Manuscripts of the History of Outremer by william of Tyre : a handlist », Scriptorium, 27, 1973, p. 90-95.

Margaret Ruth Morgan, « The Rothelin continuation of William of Tyre », dans Outremer, Studies in the History of the Crusading Kingdom of Jerusalem, Jérusalem, 1982, p. 244-257.

Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Dictionnaire des lettres françaises (DLF), nouv. éd. Paris, 1994, p. 648-649.

Peter W. Edbury, « The French Translation of William of Tyre’s Historia : the Manuscript Tradition », Crusades, 6, 2007.

Id., « New Perspectives on the Old French Continuations of William of Tyre », Crusades, 9, 2010.

Mireille Issa, La version latine et l’adaptation française de l’Historia rerum in partibus…, livres XI-XVIII : étude comparative fondée sur le recueil des historiens des croisades-historiens occidentaux, 2010.

Claudio Galderisi (dir.), Translations médiévales. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe-XVe siècles). Études et Répertoire, Turnhout, 2011, vol. 2/1, n° 288, p. 529-531.

Historique :

Richard H. Rouse et Mary A. Rouse, Manuscripts and their Makers. Commercial Book Producers in Medieval Paris, 1200-1500, [London], 2000, t. II, p. 21.

Marie-Pierre Laffitte, « Les ducs de Bourbon et leurs livres d’après les inventaires », dans Le duché de Bourbon : des origines au Connétable. Actes du colloque des 5 et 6 octobre 2000 organisé par le Musée Anne de Beaujeu de Moulins ; [...], 2001" p. 170-178.

Colette Beaune et Elodie Lequain, « Marie de Berry et les livres », dans Anne-Marie Legaré (éd.), Livres et lectures de femmes en Europe entre Moyen Âge et Renaissance, Colloque international tenu à l'Université de Lille 3, les 24, 25 et 26 mai 2004, Turnhout, 2007, p. 49-65 (cité p. 51).

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 32011. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 32975.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Informations sur le traitement

Notice rédigée par Véronique de Becdelièvre (mai 2021).

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple