Présentation du contenu
Traduction. commençant par :
et finissant par :« Les ancienes estoires dient que Eracles, qui fu mout bon crestien, governa l'empire de Rome... »
.«... ce Richart Filangier, le mareschaut l'empereor, si fu partis de Sur, Henri son frere estoit à lui, et lor femes enporterent grant avoir, et estoient meus por passer en Puille... »
Après la traduction de Guillaume de Tyr, le récit est continué jusqu'à la reddition de Tyr à Balian, sire de Beyrouth, en 1240.
Incomplet à la fin
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (Français 2631)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie
2007
Cité p. 83
Peter EDBURY, "The French Translation of William of Tyre's
1984
François AVRIL et Marie-Thérès GOUSSET,
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc : Début à f. 238. Cote de consultation en salle de lecture : MF 32008. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 32973.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc : f. 239 à fin. Cote de consultation en salle de lecture : MF 32009. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 32973.
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
1912
Pietro TOESCA,
Pietro TOESCA,
2016
Gabriele GIANNINI,