Département des Manuscrits > Français > Français > Français 1-6170 [Ancien fonds] > Français 1-409

Français 218

Cote : Français 218  Réserver
Ancienne cote : Regius 6870
XVe siècle (vers 1485)
Poitiers

Ecriture gothique bâtarde.
Enluminé par le Maître d'Yvon du Fou. Miniatures, bordures, lettres ornées et filigranées. Une partie des miniatures sont directement inspirées de l'édition lyonnaise du texte datée vers 1484.
Toutes les enluminures de ce manuscrit ont été décrites et indexées dans la base Mandragore.
Parchemin, 402 ff. , 433 x 345 mm (just. 300 x 210 mm).
47 cahiers : 1 cahier de 8 ff. (1-8), 1 cahier de 6 ff. (9-14), 1 cahier de 10 ff. (15-24), 4 cahiers de 8 ff. (25-56), 1 cahier de 10 ff. (57-66), 1 cahier de 6 ff. (67-72), 1 cahier de 10 ff. (73-82), 1 cahier de 4 ff. (83-86), 1 cahier de 12 ff. (87-98), 2 cahiers de 8 ff. (99-114), 1 cahier de 20 ff. (115-134), 1 cahier de 12 ff. (135-146), 1 cahier de 6 ff. (147-152), 29 cahiers de 8 ff. (153-392), 1 cahier de 10 ff. (393-402), précédés et suivis d'une garde de papier.
Traces de réclames. Parchemin rogné en tête et en queue, la réclame rognée est parfois lisible (f. 8, 24, 176, 208, 232), parfois illisible (f. 14, 40, 106, 152, 160, 216, 240). La réclame est intacte au ff. 248, 264. En revanche, absence de réclames au ff. 32, 48, 56, 66, 72, 82, 86, 98, 114, 134, 146, 168, 184, 192, 200, 224, 256, 272, 280, 288, 296, 304, 312, 320, 328, 336, 344, 352, 368, 376, 384, 392.
Inscriptions grattées au f. 402v.
Foliotation à l'encre noire, XIXe siècle.
Réglure à l'encre rouge.
Reliure de maroquin rouge aux armes et emblème royaux, tranches dorées, fin du XVIIe - début du XVIIIe siècle.
Estampille de la Bibliothèque royale au XVIIe siècle.
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document original : Français 218.

Voir le document numérisé
vignette simple

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 18216. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 5245.

Documents de substitution

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple

Historique de la conservation

Réalisé pour des commanditaires non identifiés (initiales IN et IR, parfois liées par un lac d'amour, cf. f. 111) ; propriétaire non identifié, XVIe siècle (au contreplat supérieur, armes gravées et mises en couleur, D'azur à la montagne d'or, surmontée d'un ancre d'argent soutenu par un bras de même, accompagné de trois crocs d'or, surmonté d'un cimier au casque surmonté d'un bras d'argent armé d'une épée de même, à la poignée d'or, avec la devise "Altissimum posuit refugium") ; Gaston d'Orléans ; legs de celui-ci à Louis XIV ; transféré au Cabinet du Louvre en 1663, puis à la Bibliothèque royale en 1666 ; ancien fonds royal.
N° 14 de la liste des manuscrits de Gaston d'Orléans par Nicolas Clément, fin XVIIe siècle (BnF, Mss., Latin 17172, f. 43 : "Le propriétaire des choses, folio").

Présentation du contenu

Commence par : « Cy commence ung très excellent livre nommé le propriétaire des choses, translaté de latin en françoys à la requeste de très crestien et très puissant roy charles quint de ce nom [...].
Contenu :
F. 1-3 : Prologue
F. 3-11 : Tables
F. 11v : feuillet blanc réglé.
F. 12-17v : Livre I
F. 18-29v : Livre II 
F. 30-44v : Livre III 
F. 45-55v : Livre IV
F. 56-94v : Livre V
F. 95-110v : Livre VI 
F. 111-140v : Livre VII 
F. 141-162v : Livre VIII
F. 163-172v : Livre IX
F. 173-176v : Livre X 
F. 177-184v : Livre XI 
F. 185-200 : Livre XII 
F. 200v-212v : Livre XIII 
F. 213-224v : Livre XIV 
F. 225-254 : Livre XV 
F. 254v-272 : Livre XVI 
F. 272-324v : Livre XVII 
F. 325-372v : Livre XVIII 
F. 372v-401 : Livre XIX 
F. 401v : Colophon. "Cestuy livre des Proprietez des choses fut translaté de latin en françoys l'an de grace mil CCC soixante et douze par le commandement de trés puissant et noble prince Charles, lequel de son nom regnant en ce temps en France paisiblement, et le translata son petit et humble chappelain frere Jehan Corbichon, de l'ordre Sainct Augustin, maistre en theologie, de la grace et promocion dudit prince et seigneur trés excellent, et a esté revisité par venerable et discrete personne frere Pierre Ferget, docteur en theologie, du convent des Augustins de Lion, et imprimé audit lieu de Lion par honnorable homme maistre Jehan Cyber, maistre en l'art de impression". Cette impression est datée vers 1484, ce qui permet de donner une date post quem au manuscrit.

Bibliographie

Catalogues :

Catalogue des manuscrits français, t. 1, Ancien fonds, Paris, 1868, p. 18.

Paulin Paris, Les manuscrits françois de la Bibliothèque du roi, leur histoire et celle des textes allemands, anglois, hollandois, italiens, espagnols de la même collection, t. 2, Paris, 1838, p. 220-221.

Texte

Jean Corbechon, Le XVIe Livre des pierres, des couleurs et des metaulx, Traduction du Livre XVI du De Proprietatibus rerum de Bartholomaeus Anglicus, édité par Françoise Fery-Hue, avec une préface de Joëlle Ducos et Françoise Fery-Hue, Paris, Champion, à paraître en 2021 (CFMA, 195).

Géraldine Veysseyre, « Le Livre des Propriétés des Choses de Jean Corbechon (livre VI) ou la vulgarisation d'une encyclopédie latine », dansScience Translated : Latin and Vernacular Translations of Scientific Treatises in Medieval Europe, éd. Michèle Goyens, Pieter De Leemans et An Smets, Leuven, Leuven University Press (Mediaevalia Lovaniensia), 2008, p. 331-359.

Joëlle Ducos, Le lexique de Jean Corbechon ; quelques remarques à propos des livres IV et XI, Bartholomaeus Anglicus, De proprietatibus rerum. Texte latin et réception vernaculaire. Lateinischer Text und volkssprachige Rezeption, Turnhout, Brepols, 2006.

Heinz Meyer et Baudouin Van den Abeele, Etat de l’édition du De proprietatibus rerum, Bartholomaeus Anglicus, De proprietatibus rerum. Texte latin et réception vernaculaire. Lateinischer Text und volkssprachige Rezeption, Turnhout, Brepols, 2003, p. 1-12.

Sylvain Louis, Édition critique du livre VII de la traduction par Jean Corbechon du « De proprietatibus rerum » de Barthélémi l'Anglais, thèse de doctorat, Université de Rouen, 2001.

Le livre des propriétés des choses : une encyclopédie au XIVe siècle. Introduction, mise en français moderne et notes par Bernard Ribémont, Paris, Stock (Stock Moyen Âge), 1999, 308 p. + [4] p. de pl.

Bernard Ribémont, « Jean Corbechon, un traducteur encyclopédiste au XIVe siècle », dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, t. 6, 1999.

Baudouin Van den Abeele, Bernard Ribémont et Heinz Meyer, « Éditer l’encyclopédie de Barthélemy l’Anglais », dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, t. 6, 1999.

Bernard Ribémont, « Repères bibliographiques sur les encyclopédies médiévales de l’Occident latin (XIIe-XVe s.), dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, t. 6, 1999.

Geneviève Sodigné-Costes, « La botanique de Barthélemi l'Anglais mise en français par Jean Corbechon : traduction ou adaptation ? », dans Bien dire et bien aprandre, t. 14, 1996, p. 249-261.

Bernard Ribémont, Les encyclopédies médiévales. Une première approche du genre, Comprendre le XIIIe siècle. Etudes offertes à Marie-Thérèse Lorcin, dir. Pierre Guichard et Danièle Alexandre-Bidon, Lyon, Presses Universitaires de Lyon, 1995, p. 237-259.

Bernard Ribémont, Naturae descriptio : expliquer la nature dans les encyclopédies du Moyen Age (Xllle siècle), dans Bien dire et bien aprandre , t. 11, 1993, p. 371-388.

Geneviève Sodigné-Costes, « Décrire les plantes au Moyen Age: encyclopédies et traités didactiques », dans Bien dire et bien aprandre, t. 11, 1993, p. 389-400.

Michel Salvat, « Le traité des couleurs de Barthelemi l'Anglais », dans Les couleurs au Moyen âge, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 24), 1988, p. 359-385.

Michel Salvat, « Barthélemy l'Anglais, traités du soleil et de la lune, traduits par Jean Corbechon(1372) (édition et commentaire) », dans Le soleil, la lune et les étoiles au Moyen Âge, Aix-en-Provence, CUERMA (Senefiance, 13), 1983, p. 339-357.

Jean Corbechon, Livre des propriétés des choses, Livre XVIII, dansBestiaires du Moyen Âge, mis en français moderne et présentés par Gabriel Bianciotto, Paris, Stock, 1995, p. 209-228.

William James Humphries, An Edition and Study, Linguistic and Historical, of the French Translation of 1372 by Jean Corbechon of Book XV (Geography) of Bartholomaeus Anglicus De Proprietatibus Rerum, Ph. D. dissertation, University of California, Berkeley, 1956.

Claude Herfray-Ray, « Jean Corbechon, traducteur de Barthélémy l'Anglais (1372), dans Positions des thèses de l'Ecole des chartes, Paris, 1944, p. 59-67.

Bernard Ribémont, Un corps humain animé; un corps humain irrigué. L'encyclopédisme et la théorie du corps, Le Corps et ses énigmes au Moyen Age, Actes du colloque (Orléans, 15-16 mai 1992), Caen, Paradigme, 1993, p. 185-206.

Etudes :

Véronique P. Daw, "Le Maître d'Yvon du Fou : un enlumineur poitevin au service d'Yvon du Fou, grand veneur de France", Bulletin de la Société des antiquaires de l'Ouest et des musées de Poitiers, 5e série, t. 10, 1996, p. 287 et 302.

Maxence Hermant, "Un ensemble méconnu : les manuscrits de Gaston d'Orléans", dans Jean-Marie Constant et Pierre Gatulle (dir.), Gaston d'Orléans. Prince rebelle et mécène, cat. exp., Blois, château royal, 1er juillet-15 octobre 2017, Rennes, 2017, p. 198-199.

Marie-France Morel, "La petite enfance à la Renaissance", dans Caroline Zum Kolk (dir.), Enfants de la Renaissance, cat. exp., Blois, château royal, 18 mai-1er septembre 2019, Paris / Blois, 2019, p. 38-39.

Expositions : 

La médecine médiévale à travers les manuscrits de la Bibliothèque nationale, cat. exp., Paris, Bibliothèque nationale, 31 août-5 octobre 1982, Paris, 1982, n° 41.

Sophie Lagabrielle (dir.), Le verre. Un Moyen Âge inventif, cat. exp., Paris, musée de Cluny, 20 septembre 2017-8 janvier 2018, Paris, 2017, p. 219.

Fichier Avril

Consulter la fiche numérisée (Français 218)

Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.

Informations sur le traitement

Notice rédigée par Maxence Hermant et Sabine Maffre (janvier 2021).

Dépouillement bibliographique

Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).

2014

Cécile VAN HOOREBEECK, Livres et lectures des ducs de Bourgogne, Turnhout : Brepols, 2014, cité p. 200. — 027.009 fr HOOR.