Département des Manuscrits > Français > Français > Français 1-6170 [Ancien fonds] > Français 1999-2304

Français 2168

Cote : Français 2168  Réserver
Ancienne cote : Regius 7989(2)
Ancienne cote : Baluze 572
Jean Bodel, Le Vilain de Farbu, Li Fabliaus de Dagombert ; Honorius Augustodunensis, Lucidaire ; Marie de France, Lais de Yonec, Lais de Guigemar, Lais de Lanval, Fables ; Raoul de Houdenc, Songe d'Enfer ; Gautier le Leu, La Veuve ; Gossuin de Metz, L'Image du Monde ; Pierre de Beauvais, Voyages de Charlemagne en Orient et en Espagne ; Guillaume le Clerc de Normandie, Le Bestiaire divin ; Eustache d'Amiens, Le Bouche d'Abbeville ; Atre Perilleux ; Le Lais de Narcisse ; Le Lais de Graelent ; Aucassin et Nicolette ; Bataille de Careme et de Carnage ; Le Segretain moine ; Quinze singes du jugement ; Tort contre le tort ; Vieille truande .
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
XIIIe siècle (fin)
France. Ecriture Textualis libraria. 2 colonnes de 36 à 40 lignes par page.
12 dessins géométriques de la largeur d'une colonne environ (ff. 131v, 132, 132v, 133, 133v, 134, 152, 155v). Lignes de partition de musique apparente des feuillets 70 à 80v. Une initiale fleurie présente au feuillet 156v. Initiales rubriquées.
Parchemin. 1 feuillet de garde + 242 feuillets (premier non numéroté), 212 x 145 mm (just. 180 x 120 mm).
Foliotation récente en chiffres arabes. Feuillets 46 et 97 vierges, feuillets 24 et 117 en double (24 et 24bis ; 117 et 117bis). Cinq cahiers de 8 feuillets (ff. 1-39) suivi d'un cahier de 6 feuillets (ff. 40-45) + un feuillet (f. 46), puis de six cahiers de 8 feuillets (ff. 47-94), de trois feuillets (ff. 95-97), de sept cahiers de 8 feuillets (ff. 98-152 ; erreur de réclame au cahier 15, vérification par la couture), d'un cahier de 6 feuillets (ff. 153-158), de sept cahiers de 8 feuillets (ff. 159-214), d'un cahier de 12 feuillets (ff. 215-226), d'un cahier de 8 feuillets (ff. 227-234) et d'un cahier de 8 - 1 feuillets (ff. 235-242). Piqûres, réclames et signatures apparentes.

Conditions d'accès

En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document original : Français 2168.

Voir le document numérisé
vignette simple

Présentation du contenu

f. 1-45. « De l'Atre perillous » : « Madame me commande et prie / Que une aventure li die ... - ... En grant joie et en grant honor, / Et il nos donst joie et baudor. Explicit de l'Atre perelleus ».

f. 45-45v. « Li Vilains de Farbu » par Jean Bodel : « Segnor, à .I. jour qui jà fu, / Avint k'uns vilains de Farbu ... - ... Que ne sont li viellart barbu / C'avint au vilain de Farbu ».

f. 47-48. « Li Lais de Yonec » par Marie de France : «[Incomplet] Avant ala toute essenée / Et deseur lui chaï pasmée ... - ... De la peine e de la dolur / Que cil suffrirent pur amur ».

f.48-54. « Li Lais de Guigemar » par Marie de France : « Volentiers devroit on oïr / Cose qu'ist bonne à retenir ... - ... Que hum dist en harpe e en rote / Bone en est a oir la note ».

f.54-58. « Li Lais de Lanval » par Marie de France : « L'aventure d'un autre lai, / Com il avint, vous conterai ... - ... Nuls n'en oi puis plus parler / Ne jeo n'en sai avant cunter ».

f. 58v-65. « De Narciso li lais » : « Qui tout veut faire sans consel, / Se maus l'en vient, ne m'en mervel ... - ... Or se gart bien chascun amant / Qu'il ne muire por bel samblant ».

f. 65-70. « L'Aventure de Graalent » : « L'aventure de Graalent / Vos dirai, si que je l'entent ... ».

f. 70-80v. « C'est d'Aucasin et de Nicolete » : « Qui vauroit bons vers oïr / Del deport du viel antif ... - ... Et Nicholete autresi / No cantefable prent fin / N'en sai plus dire ».

f. 80v-84v. « Li Favliaus d'infer » de Raoul de Houdenc : « En songes doit aveir, / Se songes puet devenir voir ... ».

f. 84v-88. « Li Faveliaus de quaresme et de carnage » : « Segnor, ne vous veul plus celer, / Un conte vuel renouveler... ».

f. 88-91v. « Du Secretain », ou « Li fablax du moine » : « Segnor, je n'ai de mentir cure, / Ançois dirai une aventure ... - ... Que li borgois ot les C livres / Et le bacon en son demoine / Ici faut li fablaus du moine ».

f. 91v-94v. « La Veuve » par Gautier le Leu : « Segnor, je vous veul castoiier, / Tout devez aler ostoiier / En l'ost ... - ... [Incomplet à la fin] ».

f. 95-156. « L'Image du monde » par Gautier de Metz : « [...] Comme une cose a de vaillance / Devant que d'une autre est apris, / Ki mex vaille de cele u pis ... - ... Ci fenist l'Image du monde, / A Dieu commence, à Dieu prent fin, / Qui tous nos pregne à bone fin. Explicit l'Image du monde ».

f. 156-158v. « Le Vie Charlemagne, si com il ala en Espaigne » par Pierre de Beauvais : « Es livres ki parolent des rois de France ... - ... en plours et en lermes. Li vesques Daniaus qui devant... [Incomplet à la fin] ».

f. 159-186. « Li Bestiaires, chesont les fables de pluseurs bestes », par « ISOPS », traduites par Marie de France : « Cil qui sevent de troveüre / Deveroient metre leur cure ... - ... Leur nature ne leur usage / Tousjours avive leur corage » ; ce recueil contient les fables suivantes :
« D'un Coc » (fol. 159),
« D'un Leu et d'un Aingnel », — « D'un Kien et d'une Brebis », — « D'un Kien conyoitous » (fol. 160),
« Li Mariages du soleil », — « D'un Lion ki runga.I. os », — « D'une Lisse », — « D'une Soris de vile et d'une de bos », — « Du Ourpil et de l'Aigle » (fol. 161),
« D'un Lion », — « D'un Aigle »,— « D'une Souris » (fol. 162),
« D'un Corbel », — « D'un Lion », — « D'un Kienet » (fol. 163),
« D'un Lion », — « De l'Aronde », — « Des Raines » (fol. 164),
« Des Coulons », — « D'un Chien et d'un Larron », — « D'un Lion et d'une Truie » (fol. 165),
« Des Lievres », — « D'un Lion », — « D'un Chierf », — « D'une Fame qui avoit sen baron mort » (fol. 166),
« Du Leu et du Kien », — « D'un Home », — « D'un Singe », — « D'un Lion » (fol. 167),
« D'un Veneur », — « D'un Paon » (fol. 168),
« Du Leu et des Brebis », — « D'une Emperris qui nourri un singe », — « D'un Asne et d'un Lion », — « Del Lion qui fesist malades » (fol. 169),
« D'un Lion et d'un Vilain », — « D'une Puche », — « D'un Grislet » (fol. 170),
« De le Corneille et de le Brebis », — « D'un riche Houme », — « D'un Home ki fu sainniés », — « Du Vilain et de l'Escarbote », — « D'un Home ki vit se fame rafaitier », — « D'un Vilain » (fol. 171),
« Des Oisiaus qui fisent roi », — « D'un Fevre » (fol. 172),
« D'un Vilain qui avoit nourri.I. Cheval », — « D'un Larron », — « D'un Leu qui devint prodom » (fol. 173),
« D'une Singesse », — « D'un Dragon et d'un Vilain », — « D'un Renclus », — « De l'Orison d'un vilain » (fol. 174),
« L'Orison d'un vilain », — « D'un Vilain et de se Kaue », — « D'un Vilain ki eut trois souhais », — « Li Dis du Hourpil », — « Du Leu et du Corbel » (fol. 175),
« Li Dis d'un Coc », — « D'un Coulon », — « De l'Aigle et de l'Ostoir », — « D'un Cheval », — « D'un Houme », — « D'un Leu et d'une Escarbote » (fol. 176),
« L'Essample d'un Leu », — « D'un Ostour », — « D'un Corbaut », — « D'un Lion et d'un Horpil », — « D'un Horpil et d'un Ourse » (fol. 177),
« D'un Lion », — « Du Leu et de l'Irechon » (fol. 178),
« D'un Vilain et d'un Serpent », — « D'un Mousket » (fol. 179),
« D'une Escarbote », — « D'un Sengler » (fol. 180),
« D'un Taisson », — « Du Leu et de l'Irechon », — « D'un Lion et d'un Vilain », — « De l'Ostoir et de l'Huant », — « D'un Aigle et d'un Ostoir » (fol. 181),
« D'un Prestre ki mist un Leu à letre », — « D'un Serpent », — « D'un Vilain qui entassoit blé », — « D'un Vilain » (fol. 182),
« De le Mousque », — « D'un Escoufle », — « De.II. Leus », — « Le Tenchon du Horpil et du Leu », — « D'une Kievre » (fol. 183),
« D'un Mesureur », — « D'une Bisse », — « D'un Corbel », — « D'un Buef et d'un Leu », — « D'un Home ki estriva à se fame » (fol. 184),
« D'un Home ki avoit une fame tencheresse », — « D'un Lievre », — « D'un Leu et d'un Coulon » (fol. 185),
« D'un Horpil et d'un Cat », — « D'un Riche home », — « D'un Chevalier », — « D'un Cat ki se fist vesque », « D'une Fame et de se G[e]line » (fol. 186).

f. 186-188v. « Le Devision des quinze singnes » : « Se ne vos cuidaisse anuier / Ou destorber d'aucun mestier ... - ... Qu'il nos consaut comme les suens Amen amen chascuns en die Que diex l'otroit li fiz marie ».

f. 188v-209v. « Li drois Bestiaires de le devine Escripture » par Guillaume le Clerc de Normandie : « Ki bien commenche, bien define, / C'est verités et sainne et fine ... - ... Devant li juste trambleront / Ainsi lo croit li rois du mont ».

f209v-213v. « Du Bouchier d'Abevile » par Eustache d'Amiens : « [S]egnour, oies une merveille / C'onques n'oïstes sa pareille ... - ... Ou li prestres ou li prestresse / Ou li meschine piprenesse ».

f. 213v-214. « Du Tort contre le tort » : « Il avint que en Flandres / Ot.I. chevalier tort ... ».

f. 215-239. « Lucidaires en roumans » : « Souventes fois m'avoient requis nostre deciple ... - ... toz les biens de la celestiel Jherusalem toz les jorz de la teue vie et in secula seculorum Amen ».

f. 239-240v. « De le vielle Truande » : « Des fables fait on les fabliaus / Et des notes les sons noviaus ... - ... et mout repoint, n'est pas mençoigne / Qui set mout peu a le besoigne ».

f. 240v-241v. « Li Fabliaus de Dagombert » par Jean Bodel : « En cest autre fablel parole / De.II. clers qui vinrent d'escole ... - ... Qui bien lot fet sovent le pert / Ce dit le fablel de Gombert ».

Incomplet à la fin. — Le verso du dernier feuillet est très effacé.

Fichier Avril

Consulter la fiche numérisée (Français 2168)

Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.

Bibliographie

1937
Rita Lejeune, "La patrie de Gautier Le Leu", tiré à partir de Moyen Age, n°1-2 (1937), p. 1-23, cité p. 3.

1954
Yves Lefèvre, L’Elucidarium et les lucidaires. Contribution, par l’histoire d’un texte, à l’histoire des croyances religieuses en France au Moyen Âge (thèse), éd. E. de Boccard, Paris, 1954, p. 273.

1959
Cesare Segre, "Per l'edizione critica dei Lai di Maria di Francia", Cultura neolatina, 19, 1959.

1964
Margaret M. Pelan et N.C.W. Spence, Narcisus, poème du XIIe s., Publications de la Faculté des Lettres de la Faculté de Strasbourg, Paris, Belles Lettres, 1964, cité p. 7-18.

1975
Jean Rychner, Du Bouchier d'Abevile : fabliau du XIIIe siècle Eustache d'Amiens, Textes Littéraires Français, 219, Genève, Droz, 1975.

1976
Prudence Mary O'Hara Tobin, Les lais anonymes des XIIe et XIIIe siècles, Publications Romanes et Françaises, 143, Genève, Droz, 1976, cité p. 12.

Ronald Walpole, The Old French Johannes Translation or the Pseudo-Turpin Chronicle, Berkeley-Los Angeles, University of California press, 1976, cité t. 2, supplement p. 85-87.

1989
Sylvia Huot, "Voices and Instruments in Medieval French Secular Music : On the Use of Literary Texts as Evidence for Performance Practice", Musica disciplina, 43, 1989, p. 63-113.

2002
Keith Busby, Codex and Context. Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, New York, Rodopi, 2002.

Ludmilla Evdokimova, "La disposition des lettrines dans le Bestiaire de Pierre de Beauvais et dans le Bestiaire de Guillaume Le Clerc. La signification de la lettrine et la perception d'une oeuvre" , Le Moyen Français, 2002, p. 85-105.

2003
Paul Bracken, " 'Halt sunt li pui': Towards a Performance of the Chanson de Roland", Nottingham Mediaeval Studies, 57, 2003, p. 73-106.

2006
Richard Trachsler, "Du bres au leus : remarques sur les variantes concernant les animaux dans les Fables de Marie de France", Civilisation médiévale, 16, 2006, p. 499-508.

2009
Marion Vuagnoux-Uhlig, Le couple en herbe : "Galeran de Bretagne" et "L'Escoufle" : à la lumière du roman idyllique médiévale , Genève : Droz, 2009, cité p. 35 n. 77, p. 93 n. 18.

2010
IRHT, Notices de manuscrits français et occitans, Dossiers suspendus, Paris, CNRS-IRHT, 1937-2010.

Keith Busby, "Le contexte manuscrit du Songe d'Enfer de Raoul de Houdenc", Le recueil au Moyen Âge, le Moyen Âge central., Texte, Codex et Contexte, 8, Turnhout, Brepols, 2010, p. 47-61.

2011
Logan E. Whalen, " 'Par ceste fable': Fabliaux and Marie de France's Isopet", “Li premerains vers”. Essays in Honor of Keith Busby, Amsterdam, Rodopi, 2011, p. 517-532.

2012
Cécile Le Cornec-Rochelois, Anne Rochebouet, Anne Salamon (dir.), Le texte médiéval : de la variante à la recréation , 2012, p. 138.

James R. Simpson, "Aucassin, Gauvain, and (Re)Ordering Paris, BnF, fr. 2168", French Studies, 66/4, 2012, p. 451-66.

2016
Joëlle Ducos, Olivier Soutet, Jean-René Valette, Le français médiéval par les textes, Paris : Honoré Champion, 2016, cité p. 191.

Roberto Antonelli, Critica del testo, n°XIX/3, Roma : Viella, 2016, cité p. 299.

2017
University of Chicago Press, Speculum, a journal of medieval studies, n°92/2 2017, cité p. 590.

2018
IRHT, Notice du manuscrit Français 2168, dans la base Jonas-IRHT/CNRS.

Informations sur le traitement

Notice rédigée par Delphine Mercuzot et Mélody Delong, septembre 2018.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 29415. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 3053.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple

Dépouillement bibliographique

Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).

2015

Michael JOHNSTON et Michael VAN DUSSEN (dir.), The medieval manuscript book : cultural approaches, Cambridge : Cambridge university press, 2015, cité dans l’index. — 8-IMPR-12331.

2017

SAPIENZA, CRITICA DEL TESTO,Volume XX, n° 1, Roma : Viella, 2017, cité p. 258. — P-267 (2017-20, 1).

Nathalie Desgrugillers (dir.), Recueil complet des lais narratifs français XIIe-XIIIe siècles volume (G-Y), Clermond-Ferrand : Édition Paleo, 2017, cité p. 271. — 16-IMPR-3474 (34).

Sarah KAY, Animal skins and the reading self in medieval latin and french bestiaries, Chicago : The University of Chicago press, 2017, cité p. 172. — 8-IMPR-12949.

Karen PRATT, Bart BESAMUSCA, Matthias MEYER… (dir.), The dynamics of the medieval manuscript, Göttingen : V & R unipress, 2017, cité p. 258. — 8-IMPR-13198.

Karen PRATT, Bart BESAMUCA, Mattias MEYER (dir.), The dynamics of the medieval manuscrit : text collections from a European perspective, Göttingen : V & R unipress, 2017, cité p. 258. — 8-IMPR-13198.

Karen PRATT, Bart BESAMUCA, Mattias MEYER (dir.), The dynamics of the medieval manuscrit : text collections from a European perspective, Göttingen : V & R unipress, 2017, cité p. 258. — 8-IMPR-13198.