Département des Manuscrits > Français > Français > Français 1-6170 [Ancien fonds] > Français 1690-1998

Français 1822

Cote : Français 1822  Réserver
Ancienne cote : Colbert 4154
Ancienne cote : Regius 7856(3.3)
Recueil de textes en prose et en vers
XIII e siècle
Vélin.
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Présentation du contenu

Voir 4°, dont ce prologue fait partie.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document original : Français 1822.

Voir le document numérisé
vignette simple

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 29412. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 2293.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 2293.

Voir le document numérisé
vignette simple

Fichier Avril

Consulter la fiche numérisée (Français 1822)

Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.

Bibliographie

1987
François Avril, Patricia Danz Stirnemann, Manuscrits enluminés d'origine insulaire. VIIe-XXe siècle , Paris : Bibliothèque nationale, 1987, N° 155, p. 115-116

2010
IRHT, Notices de manuscrits français et occitans, Dossiers suspendus, Paris, CNRS-IRHT, 1937-2010 2010
Y. SCHAUWECKER, "Dimensionen der Wissenvermittlung im Secré des segrez von Jofroi de Waterford", in Transfert des savoirs au Moyen Âge / Wissenstransfer im Mittelalter , p.129-138, C.R. par M. SCHMITZ, extrait de Scriptorium , T. 63, 2009, p.230, B595
Yela SCHAUWECKER, Die Diätetik nach dem Secretum secretorum in der Version von Jofroi de Waterford. Teiledition und lexikalische Untersuchung , Wurzbourg, Königshausen & Neumann, 2007, 433 p., C.R. par Marie STEFFENS, in Le Moyen Age , 3/2010 (Tome CXVI), p. 725-824. URL : www.cairn.info/revue-le-moyen-age-2010-3-page-725.htm. (Consulté le 21/06/2013)


2016
Cité p. 314, 316
Jocelyn WOGAN-BROWNE, Thelma FENSTER, Delbert W. RUSSELL, Vernacular Literacy Theory from the french of Medieval England. Texts and tranlations, C. 1120 - C. 1450, Woodbridge : D. S. Brewer, (2016).
MSS [8 IMPR 12624


2017
Cité p. 36
PSEUDO-ARISTOTE, Le secret des secrets, traduction du XVe siècle, Paris : Honoré Champion Editeur, 2017.
MSS [16 IMPR 3403

Dépouillement bibliographique

Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).

2012

Viandes esperiteiles : sermoni del XIII sec. dal ms. BNF Fr. 1822 : Edizione critica, introduzione e note, a cura di Giovanni Strinna, Roma : Bagatto libri, 2012. — 8-IMPR-11967.

2014

Hilary FOX, « Langlandian Economics in James Yonge's Gouvernaunce: Translation and Ethics in Fifteenth-Century Dublin », New directions in medieval manuscript studies and reading practices: essays in honor of Derek Pearsall, éd. par Kathryn Kerby-Fulton, John J. Thompson, and Sarah Baechle, Notre Dame : University of Notre Dame Press, 2014, cité p. 254-255, 266 n. 12.

2015

Christine SILVI, « Peut-on parler d’un art de la liste "pratique" au Moyen Âge ? : l’exemple des énumérations de "choses" contenues dans le Secret des Secrets (Ms. BnF, Fr. 1822, chap. XLVI- LIII, f. 107v-110v), dans Romania 133, 2015, p. 346-382.

Geneviève HASENOHR et Anne-Françoise LABIE-LEURQUIN, « Traductions et commentaires médiévaux du Pater en langue d’oïl : inventaire provisoire », dans Francesco Siri (dir.), Le Pater noster au XIIe siècle : lectures et usages, Turnhout : Brepols, 2015, p. 235-248, cité p. 240. — 8-IMPR-12162.

Maureen Barry McCann BOULTON, Sacred fictions of medieval France : narrative theology in the lives of Christ and the virgin. 1150-1500, Woodbridge : D.S. Brewer, 2015, cité p. 304, 309. — 8-IMPR-12183.

Raymund WILHELM, De diz comandemenz en la lei. Le décalogue anglo-normand selon le manuscrit BL Cotton Nero A,III : texte, langue et traditions, Heidelberg : Universitätsverlag, 2015, p. 161. — 16-IMPR-3338.

2017

Keith Busby, French in Medieval Ireland, Ireland in medieval French, Turnhout : Brepols Publishers n. v., 2017, cité p. 150-51, 152 (fig. 6a), 153 (fig. 6b), 154-157, 165-1567.

2018

Sylvie LEFÈVRE et Jean-René VALETTE (dir.), Romania : revue consacrée à l'étude des langues et des littératures romanes, Paris : Société des amis de la Romania, 2018, tome 136, cité p. 243, 269, 294. — PER ROMA 2018 3-4.

2019

Maureen B. M. BOULTON, Literary echoes of the Fourth Lateran Council in England and France : 1215-1405, Toronto : Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 2019, cité p. 17 n. 62. — 8-IMPR-13491.