Conditions d'accès
En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Historique de la conservation
Nous n'avons pas d'informations sur l'histoire de ce manuscrit entre la fin du XIII
Présentation du contenu
Version remaniée de la
7970 vers octosyllabes à rime plate (voir Smeets 1955, p. XI et chapitre VIII). D'après ce qu'on lit au vers 7957 et ss., le texte date de 1285 et est dédié à un seigneur "Guillaume", peut-être à identifier avec Guillaume de Tenremonde, deuxième fils de Gui de Flandres (Smeets 1955, chap. IX ; Debae, 1995, p. 9) :
« ... cest roumant | Que j'ai translaté pour itant | De la Bible, hors dou latin, | Pour le plus net et les plus fin | Dont j'ai oï encor parler. | Ne sai se je l'ose nommer, | Pour mesdisans et envieus | Qui ne voelent oïr entr'eus | Loenge nule de preudomme, | Ne d'autre part, çou est la some, | Nus frans cuers ne viut c'on le lot | En sa presence, et pour cest mot | Le comper a mon seur Guillaume | Qui de l'empire et du roiaume | Porte le pris de chevalier, | Net et preudomme droiturier, | Et teus doit bien chevaliers iestre, | En Flandres doit avoir son iestre. | Mil et .cc. cens .iiii. vins ans | et encor .v. icis roumans | Fut translatés et mis en rime | Priiés à Dieu que celui rime | A droit port qu'il nous dita | Si voirement que maint dit a | Dit pour douner boin exenplaire | Le mal laisier et le bien faire ».
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (Français 15104)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie raisonnée
Catalogues et inventaires
Henri OMONT,
Provenance
Marguerite DEBAE,
"Guillaume de Flandres, seigneur de Tenremonde (Willem van Vlaanderen ; † 1312)" dans la base Bibale-IRHT/CNRS (permalink : https://bibale.irht.cnrs.fr/3062). Consultation du 26/01/2024.
Texte
Etudes
Jean-Robert SMEETS, « Deux fois Judith. L'influence juive dans la
Thierry BUQUET, « “Bieste à chief d’oliphant”. L’anabulla dans la
Décor
Barbara MOREL,
Richard A. LESON, « Heraldry and identity in the psalter-hours of Jeanne of Flanders (Manchester, John Rylands Library, MS Lat. 117 , extrait de
Alison STONES,
Informations sur le traitement
Notice rédigée par Graziella Pastore (janvier 2024).
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
2017
Adeline LATIMIER-IONOFF, Joanna PAVLEVSKI-MALINGRE, Alicia SERVIER,
2018
Lucien REYNHOUT, Benjamin VICTOR,
Judas Macchabée, Chevalerie de.