Département des Manuscrits > Français > Français > Français 1-6170 [Ancien fonds] > Français 1071-1380

Français 1231

Cote : Français 1231  Réserver
Ancienne cote : Anc. 7430
« L'Abregemens de noble homme VEGECE FLAVE », ou « Des establissemens appartenans à chevalerie », traduction [de JEAN DE MEUNG].
XVe siècle
Vélin.
Manuscrit en français
Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits

Présentation du contenu

Commençant par :

« Les anciens ont esté coustumiers de meitre en escript les choses qu'ilz pensoient qui fussent bonnes à savoir... » et finissant par «... car li usaiges et le hanteis de chascun jour trueuve plus d'art en ces choses que l'ancienne doctrine ne nous en a monstré »

.

Bibliographie

2010
Richard and Mary ROUSE, "Early manuscripts of Jean de Meun's translation of Vegetius", extrait de The medieval book : glosses from friends & colleagues of Christopher de Hamel / edited by James H. Marrow, Richard A. Linenthal & William Noel. - [Houten] : Hes & De Graaf, 2010, p. 59-74 ; cité p. 62

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 18278. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 16972.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple

Jean de Meung. • Végèce, traduction.

Végèce. • L'Art de chevalerie.