Conditions d'accès
Communication exceptionnelle, soumise à l’autorisation du directeur du département, sur demande motivée.
Historique de la conservation
Provenance : Jean de Montchenu, évêque d’Agen puis de Viviers ; ex-libris Giuseppe Orazio Pucci, chevalier de Malte (1782-1838) ; anciennes collections Chédeau, notaire de Saumur (Cat. 1865, n°587), baron Jérôme Pichon (1812-1896, Cat., 1869, n° 636 ; 1897, n° 900) et baron James de Rothschild (1844-1849) ; legs du baron Henri de Rothschild (1872-1947) à la Bibliothèque nationale (1949).
Joyau de la collection Rothschild, ce célèbre manuscrit cordiforme a été exécuté dans les années 1470-1475 pour Jean de Montchenu, ecclésiastique savoyard de souche noble au caractère belliqueux et à la réputation sulfureuse. Après avoir débuté sa carrière comme Frère de l’ordre hospitalier de Saint-Antoine et protonotaire apostolique, celui-ci fut successivement conseiller de l’évêque de Genève Jean-Louis de Savoie, commandeur du prieuré de Saint-Antoine de Ranverso en Piémont, évêque d’Agen en 1477, puis de Viviers de 1478 à 1497. Très engagé dans la vie politique de son époque, il eut de nombreux démêlés avec l’évêque de Genève et prit un temps le parti de Charles le Téméraire, avant de se ranger aux côtés de Louis XI qui le récompensa en lui donnant l’évêché d’Agen. Surmontées d’un chapeau de protonotaire, les armes qui ornent le frontispice de ce recueil de chansons, écartelé, aux 1er et 4e de gueules à la bande engrêlée d’argent chargée d’une aigle d’azur, et accompagné en chef d’un tau d’or, aux 2e et 3e pallé d’or et d’azur, indiquent que Montchenu en fut le commanditaire. L’aspect et la couleur du chapeau, qui est celui d’un protonotaire et non d’un évêque, permettent de situer l’exécution du manuscrit entre 1460 et 1477, époque où Jean de Montchenu était protonotaire, et non évêque. Le contenu du répertoire musical et la comparaison avec d’autres chansonniers contemporains permettent d’affiner cette datation dans les années 1475.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Présentation du contenu
Cet étonnant volume se distingue par sa sa forme : un cœur en position fermée, deux cœurs accolés en position ouverte, une forme rarissime dont nous ne connaissons pas d’autre témoignages matériels, à l’exception d’un livre d’heures à l’usage d’Amiens (Paris, BnF latin 10536), du XVe siècle, et de deux recueils poétiques italiens du XVIe siècle à Pesaro (Biblioteca Oliveriana, ms. 1144 et 1145).
Ce manuscrit renferme une remarquable sélection de 43 chansons amoureuses issues des répertoires français et italien, les unes signées par de grands compositeurs de l’époque, tels Dufay, Ockeghem, Busnois, Binchois, van Ghizeghem, les autres anonymes. A l’image de la Savoie, véritable creuset d’influences nordiques et méridionales de par sa position charnière entre la France et l’Italie, le contenu du chansonnier se répartit entre 13 chansons italiennes, placées en tête, et 30 chansons françaises. La qualité et la diversité des pièces, qui offrent un échantillonnage équilibré et représentatif de la production musicale de l’époque, et la présence de chansons parodiques, un genre très en vogue dans les années 1460-1470, font de ce chansonnier un recueil unique.
Les notes suivantes sont extraites du catalogue Rothschild:
Ce curieux volume se compose de 3 f. oocupés par la table ; de 1 f. occupé au r° par le frontispice et au v° par le début de la première pièce ; de 64 f. anciennement chiffrés et de 4 f. blancs.
Le frontispice, divisé en plusieurs compartiments, représente la Fortune au-dessus de laquelle est la planète Vénus. Au centre est une dame coiffée d'un hennin noir à long voile blanc, vêtue d'une robe noire, qui laisse passer une longue jupe noire brochée d'or. Sur le côté droit est un petit personnage entouré de rinceaux. En bas se voient des armes écartelées : Aux 1
Le volume contient 47 pièces notées à trois parties : 15 chansons italiennes et 32 chansons françaises. Les incorrections du texte italien permettent de penser que la transcription des paroles et de la musique est l'œuvre d'un artiste flamand ou français, attaché à quelque cour d'Italie.
Voici la table alphabétique des pièces :
Chansons italiennes.
1° (fol. 9 v°). Ay ! lasso me dolento [
sic ]
De yo finire [sic ]
Per ben servire
He lealment amare...
Cette pièce se retrouve, avec une mélodie de Michele Pesenti. de Vérone, dans les
2° (fol. 14 v°). Amor con l'arco tesso del core
Me assera che rumpere non se po...
3° (fol. 1 v°). Ben lo sa Dio
Se sum verginea pura [sic ]...
4° (fol. 5 v°). [C] hiara fontana de' belli costumi
Dentro la quale se vede ogni vertù...
5° (fol. 2 v°). Dona gentile he belle [sic ] come l'oro,
Che supra le altri porti corona...
6° (fol. 13 v°) Finir voglo [sic ] la vita mia
Con pianti he dolori,
Da poi ch'el mio segnore m'a tradita...
7° (fol. 10 v°). La gratia de voe, donzela honesta,
Gentil, guarida
Mi face membrare de chela [sic ]...
8° (fol. 12 v°).Mort et mercy gentile
A quela altera ch'el tempo passa...
9° (fol. 18 v°). Nostra fortuna se demonstra
Como a ceco che non vede...
10° (fol. 17 v°). O meschin' enamorati,
Io me meto ja [sic ] con uni...
11° (fol. 15 v°). O pelegrina, o luce,
O chiara stella...
12° (fol.d v°-1). (H) ora cridar oymè posso o ben
Et consumare in pianti ly ochi mey [sic ]...
13° (fol. 8 v°). O rosa bella, o dolce anima mea,
Non me lassar [sic ] morir...
14° (fol. 11 v°). Per la mya cara, o dolce amore,
Tu sey pyù bella dona a ce che dir non say...
15° (fol. 3 v°) Zentil madona de non me babandonare,
O preciosa gemma, o flor de margarita...
Cette pièce est accompagnée d'une seconde miniature, où l'on retrouve la dame au hennin noir qui écoute son amant.
Chansons françaises :
1° (fol. 52 v°). A Dieu vous dis, l'espoir de ma jonesse ;
A Dieu, a Dieu, le tresor de liesse...
2° (fol. 29 v°). Cent mille escus quant je vouldroye
Et paradis quant je morroye...
Eustorg de Beaulieu a transformé cette chanson en cantique spirituel :
Cent mille escus en la corroye...
(
3° (fol. 38 v°). Comme femme desconfortee
Sur toutes aultres esgaree...
Cette pièce se retrouve, avec la musique, dans un ms. de la Bibliothèque nationale (franç. 1597, art. 30). Elle figure, avec une mélodie d'Agricola (la même sans doute), dans des recueils datés de 1503 et de 1536 (voy. Eitner,
4° (fol. 19 v°). Comme ung homme desconforté
Qui de long temps a transporté...,
5° (fol. 56 v°). De mon pouoir vous veil complaire,
Aussi vous desclarer mon deul...,
6° (fol. 25 v°). De tous bien plaine est ma maistresse ;
Chascun luy doibt tribu de honneur...,
Cette pièce est une des chansons citées, en 1507, dans
7° (fol. 36 v°). Est il mercy de quoy l'on peust finer ?
Est il pitié qu'on peust en vous trouver...,
8° (fol. 62 v°). Faites moy sçavoir de la belle
Tout ce qui s'en pourra escrire...,
9° (fol. 34 v°). Fortune, par ta cruauté,
Pour deul, ou pour adversité...,
10° (fol. 49 v°). Helas ! Je n'ay pas osé dire
A Dieu ainsi que je debvoye...,
11° (fol. 57 v°). Helas ! n'aray je jamais mieulx ?
Seray je tousjours en tristesse ?...,
12° (fol. 26 v°). J'ay moins de biens que s'il n'en estoit point ;
Ainsi le veult ma dame et ma maistresse...,
13° (fol. 23 v°). J'ay pris amours a ma devise
Pour conquerir joyeuseté...,
Le 1
14° (fol. 60 v°.) Je ne veis onques la pareille
De vous, ma gratieuse dame...,
15° (fol. 24 v°) L'autredantan, l'autre passa
Et en passant me tresperça...
16° (fol. 21 v°). L'aultre jour, par ung matin,
Esbatre m'en aloye...
17° (fol. 83 v°). Le serviteur hault guerdonné,
Assouvy et bien fortuné,
L'eslite des eureux de France...
Cette pièce se retrouve dans le ms. IV. a. 24 de l'Escurial, fol. 76 v° ; — dans l'
18° (fol. 30 v°). Le souvenir de vous me tue,
Mon seul bien, quant je vous voy...
Rondeau cité dans
19° (fol. 31 v°). L'omme banny de sa plaisance,
Vuyde de joye et de leesse...,
Cette chanson est citée dans la
20° (fol. 46 v°). Ma bouche plaint les pleurs de ma pensee
Et la douleur que Amours m'a pourchassee...,
21° (fol. 42 v°). Ma bouche rit et ma pensee pleure ;
Mon œul s'esjoye et mon cueur mauldit l'eure...,
Cette pièce figure, en 1572, avec une mélodie de Ph. Wildre dans le
Une autre chanson, en vers octosyllabiques, commence ainsi :
Ma bouche rit et mon cueur pleure,
Quant parmy gens je treuve l'heure...
Celle seconde pièce se trouve dans les
22° (fol. 44 v°). Mon seul plaisir, ma doulce joye,
La maistresse de mon espoir...
Le premier vers est commun à une chanson qui figure dans le manuscrit de l'Escurial IV. a. 22, fol. 27 v°, et dans le recueil publié en 1874 par Gaston Paris, n° 73. Il se retrouve dans la
Chantons trestous et menons joye
De cueur parfait joyeusement...
(
23° (fol. 32 v°). N'aray je jamais mieulx que j'ay ?
Suis je la on je demor[r] ay ?...
24° (fol. 50 v°) Or ay je perdu mes amours ;
Or ay je perdu tonte joye...
25° (fol. 59 v°). Quant du dire a Dieu me souvient
Et que departir me convient...
20° (fol. 22 v°). Robinet amy, la voye !
La triory, lauvredon, falory dondaine...
27° (fol. 27 v°). S'en tel estat longuement je demeure,
Morir me faut ; eschaper n'en puis point...,
28° (fol. 20 v°). S'il vous plaist que vostre je soye,
Pensez que bien vous ameray...
29° (fol. 54 v°). Terriblement suis fortunee...,
Et de grans doleurs atornee,
Le premier vers figure dans la
30° (fol. 40 v°). Tout aparmoy, affin qu'on ne me voye,
Si desplaisant que plus je ne porroye...
Cette pièce est de JEHAN MOLINET (voy. notice Rothschild 466, art. 7) ; cf. notice Rothschild 2798, art. 5
31° (fol. 28 v°). Vostre bruit et vostre grant fame
Me fait vous amer plus que fame...
32° (fol. 48 v°). Vray dieu d'amours qui vrais amans resjoye
Je vous requier qu'il me soit pardonné...
Bibliographie
Emile PICOT,
1933
Jean PORCHER et Eugénie DROZ, « Le Chansonnier de Jean de Montchenu »,
1934
1955
1989
Sheila EDMUNDS, « Catalogue des manuscrits savoyards »,
1991
François Avril,
1993
François AVRIL et Nicole REYNAUD,
2004
Christopher De HAMEL,
2006
Giovanna Saroni, "I codici miniati", dans Enrica Pagella, Elena Rossetti Brezzi et Enrico Castelnuovo (dir.),
2008
David FALLOWS,
2012
Informations sur le traitement
Notice mise à jour par Charlotte Denoël, novembre 2016.
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 995. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 5077.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 5077.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 89272.
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
2016
Martina BAGNOLI (dir.),
Belles-lettres — Poésie — Chansons et Cantiques — Chansons depuis le XVème siècle jusqu'à nos jours
Agricola (Al.), musicien (1503)
Busnoys (Antoine), musicien
Chansons manuscrites italiennes et françaises notées (XV
Chédeau • volumes lui ayant appartenu
Claudin, musicien • Chanson (1530), citée
Gohin (F.), publie (1913) des vers de Marguerite d'Angoulême et de Claude de Bombelles, seigneur de La Vaux
Hancart, musicien
Laborde (Le comte Alexandre de)
La Chesnaye (Nicole de) • citée
Manuscrits de la collection James de Rothschild
Molinet (Jehan) • Chanson
Nicolas, musicien (1572)
Pesenti (Michele), musicien (XV e s.)
Pichon (Le baron Jérôme) • volumes lui ayant appartenu
Pucci, chevalier de Malte • manuscrit lui ayant appartenu
Tadinghen (Jacob), musicien
Wildre (Ph.), musicien (1572)