Département des Manuscrits > Rothschild > Rothschild 2685 (2145 c)-2982 (1016 b)

Rothschild 2755 (178 a)

Cote : Rothschild 2755 (178 a) [IV, 9, 15]  Réserver
C'EST LE LIVRE du gouvernement des roys et des princes, appellé le Secret des secrez, lequel fit Aristote, et l'envoya à l'empereur Alixandre. — [Les Ditz de Caton, traduits en vers françois par Jehan Le Fèvre.] Ms. in-4 sur vélin de 83 f. ; haut. 188 ; larg., 138 millim. (XVe siècle), v. f., fil., dos orné, tr. dor. (Derome le jeune.)
Ouvrage rédigé en français
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Conditions d'accès

Communication exceptionnelle, soumise à l’autorisation du directeur du département, sur demande motivée.

Présentation du contenu

Le titre et les rubriques du Secret occupent les deux premiers f.

Au fol. 3 est une miniature qui représente un auteur offrant un livre à un prince assis sur un trône. Le trône porte les armes de Flandre : d'or au lion de sable, armé et lampassé de gueules. La miniature est accompagnée de trois lignes de texte, au-dessous desquelles on voit les traces de deux blasons qui ont été anciennement grattés.

Le Prologue commence ainsi (fol. 4) :

« Dieu tout puissant vueille garder nostre roy et la gloire de touz ceulx qui croyent en lui, et. conferme son royaume pour aprandre la foy de Dieu........... »

On trouve à la suite : Une Epistre que envoya Alixandre a Artistote (fol. 5) ; Une Epistre que envoya Aristote à Alixandre, (fol. 5, v°) ; Le Prologue d'un docteur appellé PHELIPPE, qui translata ce livre en latin (fol. 6) ; Une Epistre que envoya Aristote a Alixandre (fol. 7) ; le texte proprement dit du traite, lequel est divisé en 57 chapitres.

Le Secretum secretorum, composé au XIIe siècle sous le nom d'Aristote et dont une foule de manuscrits et d'imprimés nous ont conservé le texte, a été traduit au moins cinq fois en français. M. Paul Meyer a étudié les cinq versions et fait connaître les manuscrits qui les contiennent. Celle que contient notre volume est celle qu'il décrit en dernier lieu (voy. Romania, t. XV, 1886, p. 189). Elle se retrouve à la Bibliothèque nationale, dans les mss, Français 1087, 1166, 1958 ; à l'Arsenal, n° 3190, fol. 119, v° ; à Cambridge, Bibl. de l'Université, EE. 1. 33.

Le petit livret dont nous avons décrit deux éditions dans les notices Rothschild 191 et 192) est un abrégé des chapitres consacrés aux saisons et à la physionomie des gens.

Les Ditz de Caton commencent ainsi, au fol. 62 :

Caton fut preux chevalier et saige home ;
Maint bon conseil en la cité de Rome
Donna jadis pour la chose publique........

Le poème se termine ainsi (fol. 82 v°) :

Caton finist, qui fut saiges et preux,
Ces nobles vers acomplit deux à deux :
Mais je, FEVRE, qui ne sçay le fer batre,
En cest dicté en ay fait de deux quatre.
Explicit le Caton en françois.

Nous parlons dans la notice Rothschild 2802, de Jehan Le Fèvre et nous décrivons un autre manuscrit de sa traduction dans la notice Rothschild 2777.

On lit au-dessous de l'Explicit :

Ce livre du gouvernement des roys et des princes est au duc de Nemours, conte de la Marche.

JAQUES Pour Carlat.

En ce livre a iiij xx ij feuillès et une histoire.

La première partie de la note a été anciennement grattée ; mais il a été possible de la faire revivre. Il convient donc d'ajouter notre volume à ceux dont M. Léopold Delisle a donné la liste dans son Cabinet des manuscrits, t. I, p. 86, puis dans la Bibliothèque de l'Ecole des Chartes, t. LXVI, 1905, p. 255-260 (cf. aussi A. Thomas, Journal des Savants, 1905, p. 633-644).

Au fol. 83, qui est le feuillet de garde, on lit, d'une main du XVe siècle, une sorte de ballade :

Amour a fait son mandement ;
Mon cuer le veult aler servir......

Le refrain est :

Monté sur cheval de plaisance.

Sur le second f. de garde actuel est une étiquette ainsi conçue : http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/images/Rothschild/Rothschild-2755-01.gif

Ce manuscrit, cité par Cailleau dans son Dictionnaire bibliographique, t. I, p. 61, figura successivement aux ventes de Delaleu (1775, n° 282 : le volume était alors relié en velours rouge), de Mac-Carthy (1779, n°426) et de Chardin (1824, n° 584) ; il entra ensuite dans la bibliothèque de SIR THOMAS PHILLIPPS, à Cheltenham, n° 2967 (vente de 1903, n° 462).

Bibliographie


2017
Cité p. 61
PSEUDO-ARISTOTE, Le secret des secrets, traduction du XVe siècle, Paris : Honoré Champion Editeur, 2017.
MSS [16 IMPR 3403

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 26715. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 209890.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 209890.

Voir le document numérisé
vignette simple

Sciences et arts — Sciences philosophiques

Aristote • Secret des secretz, ms

Caton (Denis) • Dictz, traduits en vers français, mss

Chardin • manuscrits lui ayant appartenu

Delaleu, bibliophile • volumes ayant figuré à la vente de ses livres en 1775

Derome le jeune, relieur à Paris

Le Fèvre (Jehan), de Ressons • traduction des Dits de Caton, mss

Mac Carthy Reagh (Le comte de), bibliophile • volumes lui ayant appartenu

Manuscrits de la collection James de Rothschild

Nemours (Jacques d'Armagnac, duc de) • manuscrit lui ayant appartenu

Philippe, clerc, traduit les Secreta attribués à Aristote

Phillipps (Sir Thomas) • mss. lui ayant appartenu