Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 13047. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 15253.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 15253.
Historique de la conservation
Ce manuscrit provient de la bibliothèque des rois Aragonais de Naples . Il a été saisi par Charles VIII en 1495 et apporté au château d'Amboise, puis transféré dans la Librairie royale de Blois . Ce manuscrit est décrit dans l'inventaire du transfert de Blois à Fontainebleau en 1544 : "Ung autre livre en papier en cathelan intitulé cansoniero castiliano, couvert de cuir tanné" (Omont n° 1722) ; et dans le catalogue de la bibliothèque du roi à Paris à la fin du XVI
Présentation du contenu
Recueil de poésies castillanes du XV
Ce manuscrit contient plusieurs dizaines de poèmes, composés de strophes de 8 vers, rimés et rythmés, qui portent sur des considérations morales chrétiennes : "Diversas virtudes et vicios et ynnos rimados aloores divinos enviados al muy bueno e discreto aluar garcia de sant Maria del conselo del Rey." (f.1)
Fernan Perez de Guzman ,
Inigo Lopez de Mendoza ,
Juan de Mena ,
Gomez Manrique , "Carta que enbio Gomes Manrrique con las seguientes coplas a Diego Arias de Avila, contador mayor del rey nuestro señor" (f. 185), prologue en prose (f. 185-186), "De los mares mas perfecto..." (f. 186-194).
Mendoza ,
Iohan de Duenas ,
Gomez Manrique,
Fernando de la Torre ,
Diego del Castillo ,
Juan de Mena,
Gomez Manrique : suite du débat de la raison contre la volonté, "Pues este negro morir..." (f. 234v-258v).
F. 259-263v : texte en prose, "Disputa que fue fecha en la ciudat de Fes sobre nuestra fe delante del Rey et de sus sabros" (f. 259). F. 259-263v : " Enla ciudat de Fes que es tierra de Moros fue fecha disputa delante de el rey et de rodos sus suabros alfa quis et letrados en el mode segniente ....-.... Et el dicho moro Abraym magaluf se fue en Portogal e se figo christiano e morio en la servicio de dios el qual plega dela querer per donar e anos otros asy mesmo. "
Bibliographie
Morel-Fatio (Alfred),
Omont (Henri),
Gallardo (Batholomé José),
Aubrun (Charles-Victor), "Inventaire des sources pour l'étude de la poésie castillane au XV
Avril (François), Aniel (Jean-Pierre), Mentré (Mireille), Saulnier (Alix), Zaluska (Yolanta),
Ochsa (Eugenio de),
Salva y Mallen (D. Pedro),
Sanchez (Antonio),
Leroy (Béatrice),
Kerkhof (Maximiliaan P. A. M.) (éd.),
Corral Checa (María Antonia),
1983
François Avril, Jean-Pierre Aniel, Mireille Mentré, Alix Saulnier et Yolanta Zaluska,
Voir la description du manuscrit dans la base en ligne
Informations sur le traitement
Notice rédigée par Blaise Dufal en juin 2012.
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
2017
Alessio DECARIA e Claudio LAGOMARSINI (dir.),