Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original
Documents de substitution
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 2171. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 62541.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 62541.
Historique de la conservation
Ce manuscrit provient de la bibliothèque des rois Aragonais de Naples (f. 1: cote « A LXXV »). Ce manuscrit est ensuite saisi par Charles VIII en 1495 et apporté au château d'Amboise, puis transféré dans la Librairie royale de Blois . Il est décrit dans l'inventaire du transfert de Blois à Fontainebleau en 1544 : "Ung autre en papier en langaige espaignol intitulé origine de li re castigliani, couvert de cuir rouge" (Omont n° 1713), et dans le catalogue de la bibliothèque de roi à Paris à la fin du XVI
Présentation du contenu
Ce texte, également nommé
Cette oeuvre, composée vers 1493, sans doute écrite par un moine dominicain, est dédicacée à Ferdinand I er , roi de Naples ; f. 1 : "E porque a vuestra Real Magestad commo a prinçipal pinpollo deste trono conviene aver perfeta notiçia de sus rayzes, e de las cosas de España no veo aca en Ytalia ordenada escritura, y las coronicas castellanas son tan prolixas que a los viçiosos serian trabajosas y enojosas de leer, mayormente a vuestra alteza tan ocupado de su real regimiento, pareçiome servirle en conpilar una suma de la subçesion de los reyes de Castilla."
Contreplat supérieur : titre du XVI
F. 1v : "Segund fe de la santa escritura y de los que las cosas antyguas escrivieron ..."
F. 4 : "Prologo".
F. 4v : début du premier chapitre.
L'ouvrage se termine par la mention de la prise de voile de Jeanne la Beltraneja (1480), fille de Henri IV, et par un résumé de quelques événements du règne de Ferdinand et Isabelle d'Espagne , ce qui permet d'en dater la rédaction de la toute fin du XV
F. 31: "Dos hermanos, hijos del rrey don Juan el primero de Castilla, de los quales ... el segundo fue el Rey don Hernando de Aragon, vuestro abuelo."
Bibliographie
Morel-Fatio (Alfred),
Clemencin (Diego),
Mazzatinti (Giuseppe),
De Marinis (Tammaro),
Menéndez Pidal (Ramon),
Voir la description du manuscrit dans la base en ligne
Informations sur le traitement
Notice rédigée par Blaise Dufal en mai 2012.