Département des Manuscrits > Arabe > Mss chrétiens : Arabe 1-323 et dispersés (G. Troupeau)

Arabe 12

Cote : Arabe 12  Réserver
Ancienne cote : Supplément arabe 3 bis
Pentateuque.
1353
13 lignes à la page. Surface écrite 260 × 180 mm. Cahiers numérotés en lettres arabes à 10 fol. Gloses marginales. Papier oriental.290 fol. (f. 1, 72, 132, 176, 236 v-237, 290 v laissés en blanc). Folioté en chiffres coptes.Écriture orientale (Égypte). Texte vocalisé. — Titres en lettres dorées.Enluminures faites de dessins géométriques dorés sur fond bleu (f. 1 v-2) ; titres écrits en coufique dans des sarlohs dorés sur fond bleu (f. 2 v-3, 72v-73, 132 v-133, 176 v-177, 237 v-238, 289 v-290).385 × 265 mm.Reliure orientale à rabat, basane rouge. Médaillons, fleurons et coins estampés à chaud.
Manuscrit enarabe
Bibliothèque nationale de France.Département des manuscrits

Conditions d'accès

Communication exceptionnelle, soumise à l’autorisation du directeur du département, sur demande motivée.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document original.

Voir le document numérisé
vignette simple

Présentation du contenu

Copie exécutée par Ǧirǧis fils du prêtre Abū al-Mufaḍḍal et achevée le 28 Abīb 1069 des Martyrs (f. 290).

Note indiquant que le texte a été collationné sur le grec, l'hébreu et le copte, en 754 de l'Hégire (1353 J.-C.), d'après un manuscrit écrit par le prêtre Ibn Kabar (f. 290).

Genèse (2 v-71v)

Inc. :

في البدء خلق الله السماء و الارض و كانت الارض غير منظورةو غير

مستعدة و الظلمة على الغمر

Exode (72 v-131 v) ; Lévitique (132v-175 v) ; Nombres (176 v-236) ; Deutéronome (237 v-289 v).

Traduit sur la version des Septante.

Historique de la conservation

Une notice anonyme.

Bibliographie

G. Graf,Geschichte der christlichen arabischen Literatur,5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I,104. M. G. Guesdon, A. Vernay-Nouri, ed., L'Art du livre arabe : du manuscrit au livre d'artiste, Paris, 2001 [Exposition Paris, BNF, 9 octobre 2001-13 janvier 2002, p. 104-105, n° 73 ; A. Boud'hors, Pages chrétiennes d'Egypte : les manuscrits des Coptes. Paris, BnF, 2004, n° 2, p. 32 (exposition Paris, BnF, 30 juin-29 août 2004) ; M. Cruvelier, "Le Pentateuque de la Bibliothèque nationale de France : un manuscrit copte-arabe du 8e / XIVe siècle" dans Annales islamologiques, 44 (2010), p. 207-235.R. Vollandt, Arabic versions of the Pentateuch : a comparative study of Jewish, Christian and Muslim sources. Leiden, Boston, 2015. (Biblia arabica, 2), p. 265-266.

Exposition : L'art copte en Egypte : 2000 ans de christianisme. Paris, Institut du Monde arabe, Gallimard, 2000, n° 63, p. 85

Informations sur les modalités d’entrée

Envoyé par l'abbé d'Orvalle en 1749.

Informations sur le traitement

Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 :Information et documentation — Translittération des caractères arabes encaractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittérationsimplifiée.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Arabe 12. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 59889.

Bible. A.T.

Ǧirǧis ibn Abī al-Mufaḍḍal

Ibn Kabar