Département des Manuscrits > Grec > Coislin > Coislin 1-310 > Coislin 1-50

Coislin 18

Cote : Coislin 18  Réserver
XIe siècle
Parchemin.ff. I (papier add.). 230, 2 col., 50-53 lignes.mm. 369 × 280.Reliure (italienne ?) en veau brun du XVIe siècle. Au contre-plat supérieur quelques mots en arabe et n° 115. Inscription grecque sur la tranche supérieure.Le manuscrit a beaucoup souffert de l'humidité, principalement au début et à la fin, où des feuillets entiers sont devenus à peu près illisibles. Il comprenait jadis au moins 57 cahiers signés à la première et à la dernière page de chacun (cf. ff. 141 : μς', 180v : ν') ; les 17 premiers ont disparu ainsi que quatre feuillets à l'intérieur du ms. et ceux qui suivaient le f. 230. Deux ou trois mains contemporaines se sont partagé l'écriture (cf. ff. 101v-102. 148. 186). F. 1 une ligne de grec moderne due à une main vraisemblablement slave, et index de Montfaucon.
Manuscrit en grec
Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits

Présentation du contenu

ANCIEN ET NOUVEAU TESTAMENT, à l'exception des évangiles. Le début de la Bible fait aujourd'hui défaut.

1 LIVRES HISTORIQUES. (ff. 1-8) Iudith, à partir de 2, 14 ἐξῆλθεν ὁ Ὀλοφέρνης ; — (ff. 8-20v) Maccabaeorum I ; manquent 6, 52 αὐτῶν καὶ ἐπολέμησαν — 8, 3 κατακρατῆσαι τῶν με[τάλλων et 14, 2 αὐτοῦ καὶ ἐπέστειλεν — 15, 9 τῆς βασιλείας ἡμῶν, un feuillet faisant défaut après 13v et un autre après 19v ; — (ff. 21-31) Macc. II ; — (ff. 31-36) Macc. III, Μακκαϐαϊκῶν ἤ Πτολεμαϊκῶν ms. ; — (ff. 36-42v) Macc. IV, Ἰωσήππου περὶ σώφρονος λογισμοῦ ms. (cf. Coisl. 4, f. 309v) ; à la fin : Μακκαϐαίων τέταρτον περὶ σώφρονος λογισμοῦ, noms des sept frères et de leur mère.

GRANDS PROPHETES : (ff. 42v-61v) Isaias ; — (ff. 61v-80v) Ieremias ; manquent 26, 2 τῇ Αἰγύπτῳ ἐπὶ δύναμιν — 27, 42 ὡς θάλασσα ἠχήσει, un feuillet ayant disparu après 70v ; (ff. 80v-82v) Baruch ; (ff. 82v-84) Ieremiae lamentationes ; (ff. 84-85) Ieremiae epistola ; — (ff. 85-105v) Ezéchiel ; — (ff. 105v-114) Daniel d'après Théodotion, dans l'ordre suivant : Susanne, ch. 1-12 (ὅρασις β'-ια'), Bel et draco (ὅρασις ιϐ').

PETITS PROPHETES : (ff. 114-117) Osee ; — (ff. 117-119) Amos ; — (ff. 119-120v) Michaeas ; — (ff. 120v-122) Ioel ; — (f. 122) Abdias ; — (ff. 122-123) Ionas ; — (f. 123rÀv) Nahum ; — (ff. 123v-124) Habacuc ; — (ff. 124-125) Sophonias ; — (f. 125r.v) Aggaeus ; — (ff. 125v-129) Zacharias ; — (f. 129rÀv) Malachias.

LIVRES SAPIENTIAUX : (ff. 129v-138) Iob ; manque 15, 12-20, 11 un feuillet ayant disparu après 132v ; — (ff. 138-146v) Proverbia ; à la fin, après 31, 31 : ὅτι ὁδοὶ ἀνδρὸς πρὸ προσώπου αὐτοῦ πορεύσονται καὶ κατορθώσουσιν αὐτῷ τῶν (!) αἰῶνα τῶν αἰώνων, — (ff. 146v-148) Canticum canticorum ; — (ff. 148-151) Ecclesiastes ; — (ff. 151-156) Sapientia ; — (ff. 156-170) Ecclesiasticus ; à la fin : Σοφία Ἰησοῦ υἱοῦ Σιράχ.

2 Édition [euthalienne] des écrits apostoliques dans l'ordre suivant : 1(ff. 170-174) prologue et arguments des épîtres catholiques, Jude excepté, et des épîtres de saint Paul (M. 85, 665 ss.). 2(ff. 174-188v) Actus Apostolorum. 3Épîtres, c'est-à-dire les ép. catholiques : (ff. 189-190) Iacobi ep., (ff. 190-191v) Ia Petri ; (ff. 191v-192v) IIa Petri ; (ff. 192v-194) Iohannis Ia ; (f. 194r.v) Ioh. IIa ; (f. 194v) Ioh. IIIa ; (ff. 194v-195) Iudae ep. ; — les épitres de S. Paul : (ff. 195-200) ad Romanos ; (ff. 200-204v) ad Corinthios Ia ; (ff. 205-207v) ad Cor. IIa ; (ff. 207v-209v) ad Galatas ; (ff. 209v-211) ad Ephesios ; (ff. 211-212v) ad Philippenses ; (ff. 212v-214) ad Colossenses ; (ff. 214-215v) ad Thessalonicenses Ia ; (ff. 215v-216) ad Thess. IIa ; (ff. 216v-217v) ad Timotheum Ia (ff. 218-219) ad Tim. IIa ; (f. 219r.v) ad Titum ; (ff. 219v-220) ad Philemonem ; (ff. 220-221v. 224. 230. 223) ad Hebraeos. Devant chaque épître, Romains exceptée, se trouve répété l'argument déjà donné ff. 171v-174. 4(ff. 223. 225. 222. 226-229v) Apocalypsis.

Historique de la conservation

anc. 319

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 10261. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 17861.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Accéder au manuscrit numérisé
vignette simple

arabe • note sur le contre-plat antérieur

BIBLE • 1. Ancien Testament. Judith

BIBLE • 1. Ancien Testament. Proverbes

BIBLE • 1. Ancien Testament. Ecclésiaste

BIBLE • 1. Ancien Testament. Cantique des cantiques

BIBLE • 1. Ancien Testament. Sagesse

BIBLE • 1. Ancien Testament. Ecclésiastique

BIBLE • 1. Ancien Testament. Isaïe

BIBLE • 1. Ancien Testament. Jérémie

BIBLE • 1. Ancien Testament. Baruch

BIBLE • 1. Ancien Testament. lament. et lettre

BIBLE • 1. Ancien Testament. Ézéchiel

BIBLE • 1. Ancien Testament. Daniel (rec. Théodotion) ch. 1-12

BIBLE • 1. Ancien Testament. Susanne

BIBLE • 1. Ancien Testament. Bel et Draco

BIBLE • 1. Ancien Testament. Osée

BIBLE • 1. Ancien Testament. Joël

BIBLE • 1. Ancien Testament. Amos

BIBLE • 1. Ancien Testament. Abdias

BIBLE • 1. Ancien Testament. Jonas

BIBLE • 1. Ancien Testament. Michée

BIBLE • 1. Ancien Testament. Nahoum

BIBLE • 1. Ancien Testament. Habacuc

BIBLE • 1. Ancien Testament. Sophonie

BIBLE • 1. Ancien Testament. Aggée

BIBLE • 1. Ancien Testament. Zacharie

BIBLE • 1. Ancien Testament. Malachie

BIBLE • 1. Ancien Testament. Macchabées 1-4

BIBLE • 2. Nouveau Testament. Praxapostolus (édition euthalienne des Actes, épitres catholiques, épîtres de s. Paul, voir EUTHALIUS)

BIBLE • 2. Nouveau Testament. Actes des Apôtres

BIBLE • 2. Nouveau Testament. Épîtres de s. Paul

BIBLE • 2. Nouveau Testament. Épîtres catholiques

EUTHALIUS • sur les épîtres de s. Paul, prologue et arguments

EUTHALIUS • sur les épîtres catholiques

grec vulgaire (notes en)

JOSEPHE (Flavius) • περὶ σώφρονος λογισμοῦ* (= 4e livre des Macchabées)

reliures du XVIe siècle (en partie d'origine italienne)