Fragments d'un Épistolier, ou recueil de leçons tirées des Actes des Apôtres ainsi que des Épîtres, pour être lues chaque jour à la messe, et disposées selon l'ordre de l'année liturgique mobile (v. l'édition romaine de l'Épistolier : ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ, Rome 1881).
1 pour le premier dimanche après Pâques (dimanche de Saint Thomas) : (f. 1) inc. mut. πέ]ριξ πόλεων — des. mut. νυκτὸς ἀ[νοίξας (Acta Apostolorum 5, 16-19 ; cf. éd. citée de l'Épistolier, p. 18).
2 pour le lundi de la deuxième semaine après Pâques : (f. 1v) inc. καὶ ἐπιστρέψατε — des. Μωσῆς μὲν γὰρ πρὸς τοὺς (Acta 3, 19-22 ; éd. citée, p. 19).
3 pour le lundi de la troisième semaine après Pâques : a(f. 2) inc. τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου — des. ἔχει · ὁ δὲ (Acta 6, 13-7, 2 ; éd., p. 24) ; b(f. 2v) inc. τὸ ἀποθανεῖν — des. λέ[γει κύριος (Acta 7, 4-5. 47-49 ; éd., p. 24) ; c(f. 3) inc. γεγέ]νησθε, οἵτινες — des. φωνῇ μεγάλῃ (Acta 7, 52-57 ; éd., p. 25) ; d(f. 3v) inc. ταύτην — des. ἐκοιμήθη (Acta 7, 60 ; éd., p. 25).
4 pour le mardi de la troisième semaine : a(f. 3v) inc. Ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, Φίλιππος — des. βοῶντα φω[νῇ (Acta 8, 5-7 ; éd., p. 25) ; b(f. 4) inc. ἱ]κάνῳ χρόνῳ — des. Ἱεροσολύμοις (Acta 8, 11-14 ; éd., pp. 25-26).
5 pour le mercredi de la troisième semaine : a(f. 4v) inc. Ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, θεασάμενος ὁ Σίμων — des. ἀπώ[λειαν (Acta 8, 18-20 ; éd., p. 26) ; b(f. 5) inc. δεή]θητε ὑμεῖς — des. εὐηγγελίσαντο (Acta 8, 24-25 ; éd., p. 26).
6 pour le jeudi de la troisième semaine : a(f. 5) inc. Ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, ἄγγελος κυρίου — des. κατὰ μεσημ[ϐρίαν (Acta 8, 26 ; éd., p. 26) ; b(f. 5v) inc. τῷ Φιλίππῳ — des. ὡς πρόϐατον ἐ[πὶ (Acta 8, 29-32 ; éd., p. 27) ; c(f. 6) inc. στόμα αὐτοῦ — des. ὕδα[τος (Acta 8, 35-39 ; éd., p. 27).
7 pour le vendredi de la troisième semaine : a(f. 6v) inc. εἰς τοὺς μαθητὰς — des. εἷπεν δὲ (Acta 9, 1-5 ; éd., pp. 27-28) ; b(f. 7) inc. ἦν ἡμέρας τρεῖς — des. εἰσελ[θόντα (Acta 9, 9-12 ; éd., p. 28) ; c(f. 7v) inc. ἐ]θνῶν καὶ βασιλέων — des. ὀφθαλμῶν αὐτοῦ (Acta 9, 15-18 ; éd., p. 28).
8 pour le samedi de la troisième semaine : a(f. 8) inc. πορ]θήσας — des. τῷ Σαύλῳ (Acta 9, 21-24 ; éd., p. 29) ; b(f. 8v) inc. καὶ διηγήσατο — des. εἰς Κεσάριαν [sic] (Acta 9, 27-30 ; éd., p. 29).
9 pour le troisième dimanche après Pâques (dimanche du paralytique) : a(f. 9) inc. κατελ]θεῖν καὶ — des. ἐν Ἰόππῃ δὲ (Acta 9, 32-36 ; éd., p. 30) ; b(f. 9v) inc. παρακα]λοῦντες — des. Ταϐιθά (Acta 9, 38-40 ; éd., p. 30).
Ces fragments ont été pourvus du sigle l
a
1670 par K. Aland, qui les a brièvement décrits dans ses compléments à la liste de Gregory (Zur Liste der griech. neutestamentl. Hss, in Theologische Literaturzeitung, 1953, Nr. 8/9, coll. 494-495).