Département des Manuscrits > Grec > Supplément grec > Supplément grec 1221-1371 > Supplément grec 1321-1371

Supplément grec 1327

Cote : Supplément grec 1327  Réserver
XVe siècle
Papier.ff. II. 56, 20 lignes.mm. 209 × 137.Reliure veau brun, moderne.Manuscrit ayant appartenu au collège des Jésuites d'Agen (cf. f. 1 : Colleg. Agenen. Socie. Jesu Catal. inscrip.). Titres, sous-titres et initiales à l'encre rouge jusqu'au f. 33v ; le rubricateur n'a pas achevé son travail. Ff. I-II sans écriture ; courte biographie de Syméon Seth sur une feuille de papier collée au verso du f. II.
Manuscrit en grec
Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits

Présentation du contenu

1 (ff. 1-35v) SYMÉON SETH, syntagma de alimentorum facultatibus (éd. B. Langkavel, Leipzig 1868). Plusieurs lacunes : aun feuillet ayant été déchiré après 8v, manque le passage ἢ καπνιζόμενον — ἄριστον γίνεται φάρμακον (op. cit., pp. 29, 17-31, 17) ; bles ff. 30 et 31, presque totalement lacérés, n'offrent aujourd'hui que quelques mots du texte compris entre la fin du f. 29, ῥώννυσι γὰρ τὴν καρδίαν et le début du f. 32, πλὴν ὠχρότητα τοῦ σώματος (p. 67, 15) ; caprès 34v, un feuillet a disparu avec les mots δήξεις · ὁ δὲ Πέρσης — εὐεξίαν τε καὶ (pp. 72, 8-75, 14). Le texte s'arrête brusquement (f. 35v) καὶ τὰς ἐμφράξεις ἀποφράττει (p. 77, 1), la fin de l'ouvrage s'étant égarée avec les feuillets qui suivaient 35v.

2 (ff. 36-56v) fragment d'un florilège ascético-moral formé de préceptes tirés pour la plupart des « loci communes » de s. MAXIME et d'ANTOINE MÉLISSA ; inc. mut. [θ]εασάμενός τινα τῶν μαθητῶν (M. 91, 728 C 10). Plusieurs feuillets manquent : aun après 46v, le texte s'arrête sur la fin d'une sentence de Dion Chrysostome citée par s. Maxime, τῆς ἰδίας ἀρετῆς ὑπομνησθήση (M. 91, 748 C 1), et reprend mutilé καλεῖ πρὸς ἐπικουρίαν (M. 91, 752 C 5) ; bun après 50v, le texte s'arrête avec les mots συμϐουλίαν λαμϐάνειν, ταυτόν ἐστιν (M. 91, 757 D 3), pour reprendre avec la sentence [Ἐ]πιτήδειος πρὸς φιλίαν tirée d'Antoine Melissa (M. 136, 849 C 10) ; cdeux après 55v : le texte, interrompu après les mots σαυτὸν νόμιζε (M. 91, 769 A 10), reprend avec le précepte [ὁ] αὐτὸς ἰδών τινα (M. 91, 773 B 12) ; ddes. mut. δεδιέναι μὴ διά (M. 91, 776 A 3). L'ensemble était vraisemblablement divisé en λόγοι, ainsi qu'en témoignent les espaces blancs laissés de place en place au travail du rubricateur ; ce qui en reste suit l'ordre des λόγοι 1 à 8 de s. Maxime. (Pour la correspondance des chapitres de Melissa et de s. Maxime, voir Suppl. gr. 1298.)

Informations sur les modalités d’entrée

Acquis par la Bibliothèque nationale le 15 février 1911.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 16655. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 117994.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple

ANTOINE MÉLISSA • loci communes (extr.)

MAXIME LE CONFESSEUR (S.) • loci communes

SYMÉON SETH • syntagma de alimentorum facultatibus

florilège ascético-moral

BIBLE • Nouveau Testament. Matthieu