Département des Manuscrits > Grec > Supplément grec > Supplément grec 825-1220 > Supplément grec 1157-1220

Supplément grec 1184

Cote : Supplément grec 1184  Réserver
Christoforus de Buondelmontibus, Liber Insularum Arcipelagi, traduction grecque, fragment.
Dernier quart du XVe siècle -XVIe s.
Italie.
Ecriture à l’encre noire. Titres et initiales à l'encre rouge, quelques notes et sommaires marginaux en rouge. Pas de carte.
Composition des cahiers. 2 cahiers de 8 ff. (1-16).Traces d’humidité au bas des feuillets. Réglure à la pointe sèche.
Papier : filigrane italien ciseaux surmontés d’une étoile à six branches. 16 ff. papier à longues lignes (24 lignes). 230 x 145 mm. Demi-reliure de chagrin rouge au chiffre RF, avec la mention BIB. NAT. signée Canape (train confié au relieur Canape le 11 décembre 1897 ; cf. B. n. F., département des Manuscrits, Archives Modernes 626), titre doré au dos : BUONDELMONTI. Estampille de la Bibliothèque nationale utilisée après 1870.
Manuscrit en grec
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Historique de la conservation

Ce fragment d'une traduction grecque anonyme du Liber Insularum Arcipelagi a été acquis par la Bibliothèque nationale en 1897 (8 février 1897.), dans un reliquat de manuscrits divers parmi lesquels une version latine abrégée du Livre des merveilles de Marco Polo, et de sept portulans du XVIe et du XVIIe siècle ayant appartenu à Emmanuel Miller (1812-1886). Miller avait été bibliothécaire au département des Manuscrits de 1833 à 1850 puis à l’Assemblée Nationale jusqu’en 1880, et professeur de grec moderne à l’École des Langues orientales à partir de 1876.
Ces deux cahiers ont été retirés du manuscrit de la Bibliothèque du Sérail à Constantinople (Istanboul, Topkapi Sarayi Kütüphanesi, cod. Gr. 24), d’après lequel Emmanuel Miller réalisa la copie (cf. Suppl. gr. 1365) que Legrand utilisa dans son édition du Liber de 1897 (Legrand, op. cit., p. XVI-XVII). La cote du ms original est fournie par C. Barsanti (op. cit., p. 162 et n. 289 ; cf. A. Deissmann, Forschungen und Funde im Serai, p. 67; Concasty, art. cit.).
Pour E. Legrand, le manuscrit du Sérail, transcrit dans un grec classique, mais fautif, n’aurait pas été copié de la main d’un Grec, mais d’un « barbare », peut-être un secrétaire associé à la chancellerie « grecque »de Mehmet II (cf. Barsanti, op. cit., p. 162, qui renvoie à J. Raby, « Mehmed the Conqueror’s Greek Scriptorium », dans Dumbarton Oaks Papers, 37, 1983, p. 15-31, 27 et n. 63).La copie faite par Miller fit d’abord partie de la bibliothèque de Salomon Reinach (Reinach, op. cit. ; cf. Barsanti, n. 289). Elle est entrée par don à la Bibliothèque nationale sous la cote Supplément grec 1365 en 1933 (cf. notre notice).

Présentation du contenu

Christoforus de Buondelmontibus, Liber Insularum Arcipelagi, traduction grecque anonyme, fragment.
Le texte est incomplet: il commence quelques lignes avant la description d'Anaphios et s'achève à la fin du paragraphe sur Galipoli . inc. mut. εἰς τὸ φρούριον ἀσφαλείας χάριν, des. mut. fin du chap. 61 (éd. É. Legrand, dans Publications de l'École des Langues Orientales..., 4e série, t. XIV, Paris 1897, pp. 59, 10-82 ; cf. Salomon Reinach, La description de l'île de Délos, dans Revue archéologique, 1883, I, pp. 75 et ss).

Bibliographie

catalogues : ASTRUC (CH.) et CONCASTY (M.-L.), Catalogue des manuscrits grecs. Tome III, Le supplément grec, Paris, Bibliothèque nationale, 1960 (article de M.-L. Concasty). OMONT (H.), Catalogue des manuscrits grecs, latins et espagnols et des portulans recueillis par feu Emmanuel Miller…, Paris, 1897.
texte et cartes: LEGRAND (E.), Description des îles de l’Archipel par Christophe Bondelmonti, version grecque par un anonyme, , Paris, 1897, en particulier p. XV-XX (Publication de l’Ecole des Langues orientales vivantes. IVe série, XIV-XV).BARSANTI (C.), "Costantinopoli e l’Egeo nei primi decenni del XV secolo : la testimonianza di Cristoforo Buondelmonti", dans Rivista dell’Istituto Nazionale d’Archeologia e Storia dell’Arte, 56 (III Serie, XXIV), Rome, 2001, p. 83-253, en particulier p. 160-162 et n. 289. REINACH (S.), « La description de l’île de Délos », dans Revue archéologique, 1883, I, pp. 75 et ss. VAN SPITAEL (M-A.), Cristoforo Buondelmonti. Descriptio Insule Crete et Liber Insularum (Edition critique et traduction), Héracleion de Crète, 1981, p. 90-91
décor et codicologie: BRIQUET (C. M.), Les Filigranes. Dictionnaire historique des marques du papier…, Amsterdam, rééd. 1968, p.234.
histoire: JOSSERAND (P.) et BRUNO (J.), « Les estampilles du département des Imprimés de la B. N. », Mélanges d’histoire du livre et des bibliothèques offerts à F. Calot, Paris, 1960, p. 290-291.

Informations sur le traitement

Notice rédigée par Emmanuelle Vagnon et Marie-Pierre Laffitte (août 2004).

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 16507. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 153333.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.

Voir le document numérisé
vignette simple