Département des Manuscrits > Pelliot chinois > Pelliot chinois 4001-6040

Pelliot chinois 4597

division : Recto

Présentation du contenu

Assemblage composé d'un rouleau, analysé et décrit en I, et de deux fragments, traités en II. Recueil de textes divers constituant, semble-t-il, le manuel d'un prédicateur ou instructeur.

1. He pu sa jie wen 和 菩 薩 戒 文.

Complet, sans titre final. Variantes par rapport à S. 2568, éd. in T. 2851, vol. 85, p. 1300 bc.

Éd. (yi), parties versifiées seulement, en collation avec 11 autres mss. in KTTP, pp. 1089-1099.

Le titre est suivi de la mention Hui yong wen yi ben 惠 永 文 一 本, « texte (appartenant à) Hui yong ». Ce nom est inscrit également au verso.

Sur les ff. 1 et 2, 44 col.

2. Xi fang le zan wen 西 方 樂 讚 文.

Déb. seulement.

Sur la f. 2, 2 col.

3. San hua le zan wen 散 華 樂 讚 文.

Complet, sans titre final. Quelques variantes par rapport au ms. de Pékin 周 90, éd. in TTL, xia, f. 79 a.

Cf. TKBG, p. 152.

Sur la f. 2, 8 col.

4. Ban zhou fan zan wen 般 舟 梵 讚 文.

Déb. seulement. Identique, à 1 variante près, avec les 2 refrains, Yuan wang sheng 願 往 生 et Wu liang le 无 量 樂, au texte recueilli in Zhuan jing xing dao yuan wang sheng jing tu fa shi zan 轉 經 行 道 願 往 生 淨 土 法 事 讚 compilé par Shan dao 善 導, j. shang, T. 1979, vol. 47, p. 425 a 1. 1-1. 12.

5. Xiang tang zan wen 香 湯 贊 文.

Complet. Titre final : Xiang tang zan wen yi ben 一 本. En 12 stances heptasyllabiques, sans rimes ni refrain. Fragment liturgique d'un rituel d'upoṣadha.

Sur la f. 2, 5 col.

6. Si wei yi zan 四 威 儀 讚.

Complet, sans titre final. En 4 strophes de 10 vers heptasyllabiques portant les sous-titres : xing 行, zhu 住, zuo 坐 et wowei yi. Variantes par rapport à S. 6631 verso 2 et au Pelliot chinois 2680. 14.

Les mêmes textes, avec d'autres variantes, intitulés zuo 坐, wo 臥 et xingchan shi zan 禪 師 讚, se retrouvent sur S. 5809, éd. in TYT, p. 109.

Sur les ff. 2 et 3, 15 col.

7. Wo lun chan shi jie 臥 輪 禪 師 偈.

Complet (?), sans titre final. En 3 strophes de 4 gāthā pentasyllabiques. Identique à S. 6631 verso 4 et à S. 5657. 2.

Repr., éd. et étudié par Wu Chi-yu in THH, 4 (1979), pp. 36 et 46.

Sur la f. 3, 4 col.

8. Shou ji xiang cao jie 受 吉 祥 草 偈.

Inachevé (?). En vers heptasyllabiques.

Sur la f. 3, 3 col.

9. Da cheng zhong zong jian jie yao yi bie xing ben 大 乘 中 宗 見 解 要 義 別 行 本.

Repr. In CETH-3, pl. LI.

Éd. (P) en collation avec d'autres mss. traduit et étudié par P. Magnin in id. pp. 296-297 (col. 107-114 du Pelliot chinois 3357 verso), 290-291 et 273-274.

Sur la f. 3, 9 col.

10. Xiang zan wen 香 讚 文.

Texte en prose évoquant l'offrande de fleurs faite par l'ermite Shan hui 善 惠 (pour hui 慧) au buddha Dīpaṁkara. Identique à S. 6631 verso 4.

11. Hua zan wen 花 讚 文.

Comparable au texte précédent mais précédé d'un prologue où apparaît le refrain Pu man le 普 滿 樂.

Sur la f. 3, 6 col.

12. You wu tai zan wen 遊 五 臺 讚 文.

Titre final : You wu tai yi ben 一 本. En 15 stances heptasyllabiques, la dernière redoublée par erreur, avec deux refrains : You wu tai 遊 五 臺 et Xiang hua gong yang fo 香 花 供 養 佛. 1 seule variante par rapport à S. 6631 verso 5.

Sur les ff. 4 et 5, 8 col.

13. Ci fu mu chu jia zan wen 辭 父 母 出 家 讚 文.

Titre final : Ci fu mu chu jia zan yi ben 一 本. En prose. Variantes par rapport à S. 6631 verso 6.

Sur les ff. 5 et 6, 30 col.

14. Yi jing san zang zan 義 淨 三 藏 贊 par Jin ji 金 髻.

En prose. Identique à S. 6631 verso 7 et au Pelliot chinois 2680. 8. L'auteur porte ici le titre de Shi men fu jiao shou 釋 門 副 教 授. Il est par ailleurs connu comme associé de Li ji 利 濟, l'auteur du texte n° 16. Cf. le Pelliot chinois 3052.

Sur la f. 6, 4 col.

15. Luo shi fa shi zan 羅 什 法 師 贊 par Jin ji 金 髻.

Éloge de Kumārajīva, en prose, suivi d'une pièce intitulée shi 詩 en 12 stances pentasyllabiques sans rimes. Quelques variantes par rapport à S. 6631 verso 11, où le nom de l'auteur est écrit Shi jia ji 釋 迦 髻. Cf. également le Pelliot chinois 2680. 11.

Sur la f. 6, 8 col.

16. Tang san zang zan 唐 三 藏 贊 par Li ji 利 濟.

Éloge de Xuan zang 玄 奘, en prose. Identique à S. 6631 verso 8. Cf. également le Pelliot chinois 2680. 10.

17. Chou chan shi jie hu zan 裯 (pour 稠) 禪 師 解 虎 贊 par Seng you 僧 幽.

En prose. Pour une autre copie, inachevée, cf. le Pelliot chinois 3490. 2.

Sur la f. 6. 13 col.

18. Pu sa shi wu jin jie 菩 薩 十 无 盡 戒.

Invitations, feng qing 奉 請, aux 5 maîtres spirituels de l'adepte recevant les dix défenses inépuisables de bodhisattva. A la suite, les 4 grands vœux du bodhisattva, si hong shi yuan 四 弘 誓 願, et les 10 défenses. Rares variantes par rapport à S. 2851, éd. par Tsuchihashi Shūkō in Kairitsu no kenkyū 戒 律 の 研 究, Kyōto, 1980, p. 807.

Sur les ff. 6 et 7, 12 col.

19. Jin gong wu li wen 金 剛 五 禮 文 [par le he shangYao 姚 和 尚].

Complet. Titre final : Jin gang wu li yi ben 金 剛 五 禮 一 本. Quelques variantes par rapport en particulier au Pelliot chinois 3664, où apparaît le nom de l'auteur, éd. sous le Pelliot chinois 3559 par Yanagida Seizan in ZBK, 53 (1962), pp. 50-51.

Sur la f. 7, 13 col.

20. Wu tai shan zan wen 五 臺 山 贊 文, avec préface, bing xu 并 序.

Complet. Titre final : Wu tai shan zan wen yi ben 一 本. En vers heptasyllabiques. Rares variantes par rapport au Pelliot chinois 2483. 7.

Sur les ff. 7 et 8, 29 col.

21. Yin zhao li 寅 招 (pour 朝) 禮.

Complet. Titre final : Xiaoyin zhao li yi ben 一 本. Texte liturgique comportant une série d'hommages et des prières de confession des cinq regrets (五 悔). Différent des autres textes portant ce titre ou un titre analogue.

Sur la f. 8, 17 col.

22. Jiu xiang guan shi 九 想 觀 詩.

Complet. Titre final : Jiu xiang guan shi yi ben 一 本. En vers heptasyllabiques. Quelques variantes et 1 omission de 15 car. par rapport au Pelliot chinois 3892. 5, éd. par Chen Zuo long in Dun huang jian ce ding cun 敦 煌 簡 策 訂 存, Taipei. 1983, pp. 69-75. Cf. également S. 6631 verso 9.

Sur les ff. 8 à 10, 14 col.

23. Fo mu zan 佛 母 讚.

Complet. Titre final : Fo mu zan yi ben 一 本. Quelques variantes par rapport au Pelliot chinois 3892. 2.

Les deux refrains, Shuang lin li 雙 林 裡 et Lei luo ru yun yu 淚 落 如 雲 雨 sont omis à partir de la col. 5, après l'avertissement yi xia ru shang 以 下 如 上.

Cf. Kawasaki Michiko in Tōyō daigaku bungakabu kiyō 東 洋 大 學 文 學 部 紀 要, 41 (1988), pp. 119-135.

Sur la f. 10, 15 col.

24. Chu jia zan wen 出 家 讚 文.

Complet. Titre final : Chu jia zan yi ben 一 本. En vers hexasyllabiques. Quelques variantes par rapport au Pelliot chinois 3892. 1.

Éd. (Hing) en collation avec 8 autres mss. in KTTP, pp. 1071-1080.

Cf. P. Demiéville in BSOAS, 36, 2 (1973), pp. 282-286.

Sur les ff. 10 et 11, 13 col.

25. Pu sa an ju xi jie hia fa 菩 薩 安 居 息 解 夏 法.

Titre final : Pu sa an ju jie xia zi zi fa yi ben 自 恣 法 一 本. Prières pour la fin de la retraite d'été, faisant référence au Bao ji jing 寶 積 經.

Sur la f. 11, 7 col.

26. Ci dao chang zan 辭 道 場 讚.

Complet. Titre final : Ci dao chang zan yi ben 一 本. En vers heptasyllabiques avec 2 refrains : Dao chang et Tong xue 同 學. Quelques variantes par rapport à S. 5572, éd. en collation avec d'autres mss. in TYT, pp. 79-81, ainsi que par rapport au ms. de Pékin 奈 46 (n° 7845), éd. in TTL, xia, f. 83 a. Cf. également le Pelliot chinois 4028. 1.

Sur la f. 1, 9 col.

27. Qing shi fang xian sheng zan 請 十 方 賢 聖 讚.

Texte apparemment abrégé. Titre final : Qing shi fang xian sheng zan yi ben 一 本.

Sur la f. 11, 4 col.

28. Song shi zan 送 師 讚.

Complet. Titre final : Song shi zan yi ben 一 本. En vers pentasyllabiques, avec refrain Hua lin 花 林.

Éd. en collation avec le Pelliot chinois 3120 et S. 1947 in KTTP, pp. 922-923.

Sur les ff. 11 et 12, 9 col.

29. Quan shan wen 勸 善 文.

Complet. Titre final : Quan shan wen yi ben 一 本. En vers heptasyllabiques irréguliers. Texte d'exhortation au bien, différent de toutes les autres compositions de ce titre connues par ailleurs. A la suite, Song wen zhang 誦 文 章, en stances heptasyllabiques irrégulières, avec refrain tan 嘆.

Sur la f. 12, 26 col.

30. Ru bu sa tang shuo jie wen 入 布 薩 堂 説 偈 文 par Huai zhen 懷 眞.

Les gāthā à prononcer lors de l'entrée dans la salle de l'upoṣadha, établies, kan ding 勘 定, d'après les vinaya par le śramaṣa Huai zhen du monastère Bao de 保 德 寺 du mont Zhong nan (proche) de la capitale 京 終 南 山. Complet. Titre final : Ru bu sa tang shuo jie wen yi ben 一 本. Identique à S. 2580 éd. in T. 2852, vol. 85, p. 1301 a 2. 1-3. 14, où ne figure pas le nom de l'auteur donné sur notre ms. Cf. également le Pelliot chinois 3221 a.

Sur la f. 12, 3 col.

31. Shou shui shuo jie wen 受 水 説 偈 文.

Titre final : Shou shui shuo jie wen yi ben 一 本. Identique, sauf omission d'1 car., à S. 2580, éd. in id., p. 1301 a 4. 1-6. 14. Cf. également le n° 322 1 b.

Sur la f. 12, 2 col.

32. Sheng wen bu sa wen 聲 聞 布 薩 文.

Titre final : Sheng wen bu sa wen yi ben 一 本. Sous-titres intermédiaires : Shou xiang tang shuo jie wen 受 香 湯 説 偈 文, Chang xing xiang 唱 行 香 shuo jie wen, Shou chou 受 籌 shuo jie wen, Huan chou 還 籌 shuo jie wen, Qing jing miao 清 淨 妙 jie wen et Yu chou 浴 籌 shuo jie wen. Sauf quelques menues variantes ou omissions et déplacement du dernier sous-titre, le texte de ces gāthā est identique à S. 2580, éd. in id. p. 1301 a 7. 1-24. 14. Cf. également le Pelliot chinois 3221 c à h.

A la suite des gāthā, rituel de confession pratiqué lors de l'upoṣadha. Variantes par rapport aux Pelliot chinois 2680 verso 5, col. 2 et suivantes, et 3334, col. 3 et suivantes. Quelques indications liturgiques : san shuo 三 説 et ming chui yi xia 明 槌 一 下.

Sur la f. 13, 20 col.

33. Bu sa wen 布 薩 文.

Complet. Titre final : Bu sa wen yi ben 一 本. Texte liturgique pour une cérémonie d'imposition des défenses de bodhisattva aux moines et aux laïcs. Quelques variantes par rapport à d'autres mss., les Pelliot chinois 2680 verso 5, 3334, 3228 et 3330 notamment, intitulés Sheng wen 聲 聞 ou Pu sa 菩 薩 chang dao wen 唱 道 (pour 導) 文.

Sur les ff. 13 et 14, 26 col.

34. Shi er guang li 十 二 光 禮.

Titre final reporté à la fin du texte suivant. Invocations à 16 buddha, dont 12 portent les noms de lumière d'Amitābha.

Sur la f. 14, 6 col.

35. Fa shen li 法 身 禮.

Complet. Titre final, de ce texte et du précédent : Shi er guang li fa shen li yi ben 一 本. Gāthā pentasyllabiques avec refrain Jing li wu suo guan 敬 禮 无 所 觀. A la suite, deux séries de prières des cinq contritions (五 悔). Quelques variantes par rapport à S. 5572, au ms. de Pékin 推 79 (n° 8370) et au Pelliot chinois 3645 verso 8, ce dernier intitulé Wu xiang li 无 相 禮.

Sur les ff. 14 et 15, 38 col.

Écr. entre kai et xing, maladroite. Encre foncée. Ponctuation en rouge. Quelques ponctuations en noir sur la f. 6. Nombreux alinéas et espaces laissés vides pour la clarté de la présentation. Signes d'inversion et de redoublement. Quelques car. ajoutés, certains à l'encre rouge. 1 col. de 12 car. en rouge ajoutée entre les col. 9 et 10 du texte n° 22, au raccord des ff. 9 et 10. Quelques titres de textes sont précédés d'un dessin en rouge représentant un soleil dans un croissant de lune. Refrains, répons, indications liturgiques en petits car., parfois sur col. dédoublées. 426 col., 33 à 35 col. par f., 20 à 25 car. par col. Sur les ff. 1 à 10, marges tracées, sup. 1,1 cm, inf. non respectée, 1 cm. En outre, sur les mêmes ff. 1 à 10, il y a d'autres marges, antérieurement tracées, sup. 2,1 cm, inf. 2 cm. Réglures 1,2 cm sur les ff. 1 à 10.